"نحتاج ان" - Translation from Arabic to German

    • wir müssen
        
    • müssen wir
        
    • müssen noch
        
    Es geht ums Überleben. wir müssen an einen sicheren Ort, wo wir überleben können. Open Subtitles نحن نحتاج ان نكون فى مكان مأمن مكان نستطيع ان نظل فيه احياء
    Aber wir müssen wissen, was er Ihnen über uns und seine Tätigkeit gesagt hat. Open Subtitles ولكننا نحتاج ان نعلم ما الذي اخبركِ به عنا وعن ما كان يفعل
    wir müssen wissen, wer wir sind, sonst lachen die über uns. Open Subtitles نحتاج ان نعلم من نحن او سيظنوا من اننا أضحوكه
    Gegen dieses Problem müssen wir etwas tun. TED لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله.
    Zuerst müssen wir über unsere Existenz, unser Leben nachdenken und es verarbeiten, unmittelbar und immer wieder. TED الان اول جزء نحتاج ان نفكر فيه و نحتاج ان نعالج وجودنا, حياتنا, فورا و باستمرار
    wir müssen noch soeins finden um eine Schiene zu machen. Open Subtitles نحتاج ان نجد واحدة اخري من تلك, لصنع جبيرة. حاضر.
    Wir brauchen es. Wir respektieren und zelebrieren einander als Mann und Frau, als eine Gemeinschaft und als Teil dieses Planeten und wir müssen damit weitermachen. TED ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة
    Und Aristoteles sagte oftmals, wenn er mit anderen Leuten zu tun hatte: "wir müssen die Vorschriften umgehen." TED وقال ارسطوا .. انه ايضاً عند التعامل مع الاخرين احيانا نحتاج ان نحني بعض القوانين
    wir müssen begreifen, dass die Zielgruppe dieser Informationen nicht der Arzt ist, und auch nicht die Versicherungen, TED نحن نحتاج ان ننظم المعلومات لكي نصل الى الهدف ان نوصل المعلومات لا للاطباء ..ولا لشركات التأمين
    wir müssen diese Luft anhalten und bearbeiten können, um Laute hervorzubringen. TED فنحن نحتاج ان نوقف ونتلاعب بالهواء لكي نصدر الاصوات
    wir müssen verarbeiten, was passiert in dem Moment, in dem es passiert, nicht 10 Minuten später, nicht eine Woche später, sondern in dem Moment. TED نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة.
    wir müssen lernen, diesen Schritt zusammen zu machen. TED نحتاج ان نتعلم كيف ان نقوم بهذه الخطوة سوياً
    wir müssen Gesundheit und Essen und Erziehung und Respekt für alle Bürger Gottes, alle Kinder Gottes schaffen, und die ewige Mutter verinnerlichen. TED نحتاج ان نوفر الصحة الطعام و التعليم و الاحترام لكل مواطني الرب متذكرين الام الابدية
    Was fehlt uns? wir müssen unser Sicht verändern über unsere Führer, darüber was der richtige Weg vorran ist! TED اننا نحتاج ان نغير وجهة نظرنا عن التخطيط والمخططين للمستقبل وعن ماهية الطريق الصحيح للتخطيط
    wir müssen ihr nicht beibringen, ein anderer Zelltyp zu sein. TED نحن لا نحتاج ان ندربها لتصبح خلية من نوع اخر.
    - wir müssen uns beruhigen. Open Subtitles اعتقد ان كلنا متعبون نحتاج ان نهدأ جميعا
    Als nächstes müssen wir innovativ denken und anschaulich. TED الشيء التالي, نحتاج ان نفكر باسهاب و نحتاج ان نفكر باسلوف تفسيري.
    Es werden viele neue Abbildungstechniken vorgeschlagen, einige sogar von mir, aber angesichts der jüngsten Erfolge mit MRT müssen wir uns zuerst fragen, ob wir schon am Ende dieser Technologie angelangt sind. TED هناك العديد من تقنيات التصوير تم استعراضها, بعضها قدمتها بنفسسي, ولكن بالاعتماد على نجاح الرنين المغناطيسي الحالي, اولاً نحتاج ان نسأل, هل هذه هي نهاية الطريق لهذه التقنية؟
    Jetzt müssen wir Menschen sich gegenseitig motivieren lassen. TED الآن، نحن نحتاج ان نترك الناس يحفزون بعضهم البعض.
    Und dann, letzendlich, glaube ich nachdrücklich, wenn wir wollen das die MDG funktionieren - die Millennium-Entwicklungsziele - müssen wir Familienplanung hinzufügen. TED ومن ثم وانا أُؤمن بشدة انه ان اردنا ان نحقق الاهداف الألفية للتنمية نحن نحتاج ان ندرج تنظيم النسل ضمنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more