Wir reden über die Orte, an denen wir uns versammeln, wo Demokratie entsteht und wir gemeinsam gegen diejenigen, die uns unsere Freiheit nehmen wollen, protestieren. | TED | نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا. |
Also müssen wir protestieren und nachfragen, damit ich wieder eingestellt werden kann, und damit Cannon wieder zu seinem gottverlassenen Sterbernest zurückkehrt. | Open Subtitles | لذا, نحن ياقوم, لابد أن نحتج ونطالب بعودتي ونطالب بإعادة السيد كانون إلى ذلك العش البائس |
Wir protestieren nur einmal im Monat, aber es sind intensive 5 bis 7 Tage. | Open Subtitles | نحن نحتج مرة كل شهر، ولكنها من 5 إلى 7 أيام شديدة. |
Wir brauchten nicht mit dem ganzen Land gleichzeitig zu sprechen. | TED | لم نحتج إلى الحديث مع كامل الدولة في نفس الوقت. |
Ich und meine Schwester brauchten dazu nie einen Joint. | Open Subtitles | أنا وأختي لم نحتج قط إلى سيجارة ماريجوانا |
Wir protestieren nicht gegen das Anliegen, wir protestieren gegen die Damen und Herren Abgeordneten selbst. | Open Subtitles | لكننا لا نحتجّ على القضية. نحن نحتج على أعضاء وعضوات الكونغرس أنفسهم. |
Wir protestieren gegen diese Konferenz! | Open Subtitles | نحن نحتج على هذا المؤتمر! |
Gegen was protestieren wir? | Open Subtitles | ما الذي نحتج ضده ؟ - أنتم - |
Wir konnten uns frei entfalten, wir brauchten keine Spielchen. | Open Subtitles | كنا كما نحن لم نحتج للعب العاب |
Wir brauchten keine Idioten wie ihn, der Frauen schikaniert. | Open Subtitles | . لم نحتج لحمقى مثله يضايقون النّساء |
wir brauchten keine Tweets und so. | Open Subtitles | لم نحتج إلى التغريدات والقوائم لنتسلى |
Mister!" Und ich sah ihn an – er sprach sonst kein Englisch, aber wir brauchten kein Englisch, nein, nein, nein, nein, nein. | TED | يا سيد! "، ونظرت إليه... لم يكن يعرف أي كلمات إنجليزية غيرها، لكننا لم نحتج إلى الإنجليزية، لا لا لا لا لا، |
Wir brauchten nicht einmal eine Decke. | Open Subtitles | لم نحتج حتى للغطاء |