"نحرّك" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    wir wissen weder, wo wir sind, noch, wohin wir fahren. Open Subtitles على الأقل إذا نحن نقود، نحن نحرّك هدف. نحن لا نعرف أين نحن و نحن لا نعرف أين نحن نذهب.
    wir bewegen den Ball vorwärts, einen Meter nach dem anderen. Open Subtitles اللعنة، نحن نحرّك الكرة بمعدّل ياردة كلّمرّة.
    Entschuldigt die Pause, in der wir umbauen und uns umziehen. Open Subtitles عذراً على المقاطعة كي نحرّك الدّيكور ونغيّر أزيائنا
    Und selbst wenn sie es irgendwie schaffen, haben sie uns gerettet und wir haben nichts dafür getan. Open Subtitles أما إذا فازوا، فإنّهم بشكل غير مباشر سيكونون قد أنقذونا بدون أن نحرّك ساكنًا.
    Und jetzt ist etwas anderes passiert, weil wir nichts getan haben, um sie aufzuhalten. Open Subtitles لكن حدث شيء آخر لكوننا لم نحرّك ساكنًا لردعهم.
    wir sind am Arsch. wir müssen den Stoff sofort loswerden. Open Subtitles نحن مشتعلين نحتاج أن نحرّك المادة الآن
    wir sollten ihn in Camp Harris verhören lassen. Open Subtitles نحرّك السجين إلى خيّم هاريس للإستجواب.
    wir wollen doch vorsichtig sein und das Ding nicht erschüttern. Open Subtitles -فلا نريد أن نحرّك القنبلة بأي شكلٍ من الأشكال
    Sie hat so mit Eddie geredet, und wir haben nichts getan. Open Subtitles بسبب الطريقة التي تحدثت بها مع "إيدي" ونحن لم نحرّك ساكناً
    - Noch mehr, wenn wir nichts zu tun. Open Subtitles -وستكون المخاطرة أكبر حينما لا نحرّك ساكناً
    Verschieben wir die blöde Couch da. Open Subtitles حسنا ، دعونا نحرّك هذه الكنبة اللعينة
    Räumen wir den Kram hier weg. Open Subtitles حسناً، دعنا نحرّك هذه الأشياء
    Aber wir tun nichts. Open Subtitles ولكننا لا نحرّك ساكناً
    Glenview wird nicht zum Ground Zero einer Alien-Invasion, ohne dass wir uns wehren. Open Subtitles لن نترك (غلين فيو) تصبح أرض خربة، بسبب إجتياح فضائي ولا نحرّك ساكناً.
    wir haben miteinander gesprochen. Open Subtitles كنّا نتحدّث. نحن لمْ نكن نحرّك...
    - wir müssen sein Auto wegfahren. Open Subtitles -يجب أن نحرّك سيارته أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more