"نحضر" - Translation from Arabic to German

    • holen
        
    • besorgen
        
    • bringen
        
    • - Wir
        
    • brauchen
        
    • mitnehmen
        
    • wir uns
        
    • kaufen wir
        
    • gehen
        
    • nehmen wir
        
    Uns fehlen die n: Otigen Einrichtungen. Wir mussten Eis aus dem Hotel holen. Open Subtitles نعم، لأننا لا نملك وسائل هنا علينا أن نحضر الثلج من الفندق
    - Wir müssen ins Krankenhaus. - Ok, holen wir die Tasche. Open Subtitles يجب أن نذهب للمشفى حسناً ، يجب أن نحضر الحقيبة
    Keine Angst, wir müssen nur noch Oma holen, dann gehen wir. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي سنرحل بسرعة علينا أن نحضر جدتكِ
    Süßer, geh uns bei dem schmutzigen Hippie dort anmelden und wir besorgen ein paar Drinks. Open Subtitles حبيبي ، اذهب وتفقد الحجز مع تلك الهبية الوسخة ونحن سوف نحضر بعض المشاريب
    Wir auch nicht. Genau deshalb bringen wir sie auch nicht zur Siedlung. Open Subtitles نفس الشيء ، نحن لن نحضر هذا الطعام إلى المُستوطنين فحسب
    Oh, mein Gott, wir hätten uns niemals diese Badewanne holen sollen. Open Subtitles أوه، يا الهى، لم يجب علينا ان نحضر حوض الاستحمام
    - Okay, wollen wir... Wir holen uns einen Happen. Sie auch? Open Subtitles ـ حسناً، ماذا لو نحضر له وجبه، هل تريدين وجبة؟
    Ihr wisst, eine Limo holen, tanzen gehen, unsere geilsten Outfits tragen. Open Subtitles كما تعلمون أن نحضر ليموزين ونذهب لرقص ارتداء ملابس مكشوفه
    Ok, ruhe dich etwas aus. Wir holen dein Auto später ab. Open Subtitles حسنا، أحصلي على بعض الراحة، و سوف نحضر سيارتك لاحقا
    Na gut, holen wir den Videokram. Open Subtitles اوكي، دعنا نحضر أجهزة الفيديو القديمة الي هنا.
    holen wir die Protonenpäckchen. Open Subtitles ؟ قب أن نبتعد أكثر، أعتقد أنه علينا أن نحضر حزم البروتون
    - Ich glaube, wir holen den Sheriff. - Erzähl mir mehr über diesen Schmerz. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نحضر الشريف أنا أريد أن أسمع المزيد عن هذا الألم ، أخبرنى
    Warte! Wenn sie dich doch laufen lassen, holen wir das Geld beim ersten Mal. Open Subtitles لحظة ، لو كانوا سيتركونها تمر ..لما لا نحضر كل الـ
    - Wir müssen irgendwo Hilfe holen. Open Subtitles لابد أنه يوجد مكان ما هنا يمكن ان نحضر لها منه بعض المساعدة
    Vielleicht sollten wir eine dieser Maschinen besorgen, die ihr die Stufen rauf hilft? Open Subtitles ربما يجب أن نحضر واحدة من تلك الآلات لتساعدها على صعود السلم
    Ein weiteres Beispiel ist das Stärken-Rendezvous, bei dem wir Paare dazu bringen, im Stärken-Test ihre größten Stärken herauszufinden, und dann einen Abend zu entwerfen, an dem beide ihre Stärken nutzen, TED مثال آخر و هو موعد غرامي للقوة و فيه نحضر زوجين و نحدد نقاط قوتهم على مقياس إختبار القوى, و نصمم أمسية يستخدم فيها كلا منهما نقاط قوته,
    Sie hatte eine harte Nacht... Alle müssen mitspielen. Wir brauchen sie. Open Subtitles لا يمكننا اللعب بدون حضور الجميع يجب أن نحضر زوجتك الصغيرة
    Das war unvernünftig. Wir sollten doch nur 20.000 Yen Bargeld mitnehmen. Open Subtitles من المفترض ان نحضر اقل من 20 الف ين "200دولار"نقدا
    Warum bereiten wir uns auf 23-Jährige im Job vor? TED لماذا نحضر أنفسنا لأشخاص قادمون للعمل ويبلغون 23 سنة؟
    - kaufen wir einen in Baton Rouge. Open Subtitles اذن فلنركب كلنا فى سيارتى و نحضر واحدأ فى العوده
    Wir werden das Geld zurückgeben, jeden Cent, und ziehen es vor, Sonntag in die Kirche zu gehen, als für immer im Gefängnis von Mississippi zu sitzen. Open Subtitles لذا قررنا إرجاع المال كل شئ دون إستثناء سنت منه و أن نحضر أبتهالات الأحد بدلا من أن نصرف بقية أيامنا فى سجن الميسيسبى
    Wir stellen eine große experimentelle Charge Pepsi her, eine für jeden Süßegrad - 8%, 8.1%, 8.2%, 8.3%, bis ganz rauf zu 12% - und das prüfen wir dann mit Tausenden von Leuten und als Ergebnis zeichen wir eine Kurve und dann nehmen wir die beliebteste Konzentration. TED ما سنفعله هو أن نحضر عينة من مشروب البيبسي للإختبار, على كل درجات التحلية ..ثمانية بالمائة , 8.1 , 8.2 ,8.3 حتى نصل إلى نسبة الـ 12 بالمائة ونضع النتائج على منحنى بياني، ونختار نسبة التركيز الأكثر تفضيلا.اليس كذلك؟ منتهى البساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more