Uns fehlen die n: Otigen Einrichtungen. Wir mussten Eis aus dem Hotel holen. | Open Subtitles | نعم، لأننا لا نملك وسائل هنا علينا أن نحضر الثلج من الفندق |
- Wir müssen ins Krankenhaus. - Ok, holen wir die Tasche. | Open Subtitles | يجب أن نذهب للمشفى حسناً ، يجب أن نحضر الحقيبة |
Keine Angst, wir müssen nur noch Oma holen, dann gehen wir. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي سنرحل بسرعة علينا أن نحضر جدتكِ |
Süßer, geh uns bei dem schmutzigen Hippie dort anmelden und wir besorgen ein paar Drinks. | Open Subtitles | حبيبي ، اذهب وتفقد الحجز مع تلك الهبية الوسخة ونحن سوف نحضر بعض المشاريب |
Wir auch nicht. Genau deshalb bringen wir sie auch nicht zur Siedlung. | Open Subtitles | نفس الشيء ، نحن لن نحضر هذا الطعام إلى المُستوطنين فحسب |
Oh, mein Gott, wir hätten uns niemals diese Badewanne holen sollen. | Open Subtitles | أوه، يا الهى، لم يجب علينا ان نحضر حوض الاستحمام |
- Okay, wollen wir... Wir holen uns einen Happen. Sie auch? | Open Subtitles | ـ حسناً، ماذا لو نحضر له وجبه، هل تريدين وجبة؟ |
Ihr wisst, eine Limo holen, tanzen gehen, unsere geilsten Outfits tragen. | Open Subtitles | كما تعلمون أن نحضر ليموزين ونذهب لرقص ارتداء ملابس مكشوفه |
Ok, ruhe dich etwas aus. Wir holen dein Auto später ab. | Open Subtitles | حسنا، أحصلي على بعض الراحة، و سوف نحضر سيارتك لاحقا |
Na gut, holen wir den Videokram. | Open Subtitles | اوكي، دعنا نحضر أجهزة الفيديو القديمة الي هنا. |
holen wir die Protonenpäckchen. | Open Subtitles | ؟ قب أن نبتعد أكثر، أعتقد أنه علينا أن نحضر حزم البروتون |
- Ich glaube, wir holen den Sheriff. - Erzähl mir mehr über diesen Schmerz. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نحضر الشريف أنا أريد أن أسمع المزيد عن هذا الألم ، أخبرنى |
Warte! Wenn sie dich doch laufen lassen, holen wir das Geld beim ersten Mal. | Open Subtitles | لحظة ، لو كانوا سيتركونها تمر ..لما لا نحضر كل الـ |
- Wir müssen irgendwo Hilfe holen. | Open Subtitles | لابد أنه يوجد مكان ما هنا يمكن ان نحضر لها منه بعض المساعدة |
Vielleicht sollten wir eine dieser Maschinen besorgen, die ihr die Stufen rauf hilft? | Open Subtitles | ربما يجب أن نحضر واحدة من تلك الآلات لتساعدها على صعود السلم |
Ein weiteres Beispiel ist das Stärken-Rendezvous, bei dem wir Paare dazu bringen, im Stärken-Test ihre größten Stärken herauszufinden, und dann einen Abend zu entwerfen, an dem beide ihre Stärken nutzen, | TED | مثال آخر و هو موعد غرامي للقوة و فيه نحضر زوجين و نحدد نقاط قوتهم على مقياس إختبار القوى, و نصمم أمسية يستخدم فيها كلا منهما نقاط قوته, |
Sie hatte eine harte Nacht... Alle müssen mitspielen. Wir brauchen sie. | Open Subtitles | لا يمكننا اللعب بدون حضور الجميع يجب أن نحضر زوجتك الصغيرة |
Das war unvernünftig. Wir sollten doch nur 20.000 Yen Bargeld mitnehmen. | Open Subtitles | من المفترض ان نحضر اقل من 20 الف ين "200دولار"نقدا |
Warum bereiten wir uns auf 23-Jährige im Job vor? | TED | لماذا نحضر أنفسنا لأشخاص قادمون للعمل ويبلغون 23 سنة؟ |
- kaufen wir einen in Baton Rouge. | Open Subtitles | اذن فلنركب كلنا فى سيارتى و نحضر واحدأ فى العوده |
Wir werden das Geld zurückgeben, jeden Cent, und ziehen es vor, Sonntag in die Kirche zu gehen, als für immer im Gefängnis von Mississippi zu sitzen. | Open Subtitles | لذا قررنا إرجاع المال كل شئ دون إستثناء سنت منه و أن نحضر أبتهالات الأحد بدلا من أن نصرف بقية أيامنا فى سجن الميسيسبى |
Wir stellen eine große experimentelle Charge Pepsi her, eine für jeden Süßegrad - 8%, 8.1%, 8.2%, 8.3%, bis ganz rauf zu 12% - und das prüfen wir dann mit Tausenden von Leuten und als Ergebnis zeichen wir eine Kurve und dann nehmen wir die beliebteste Konzentration. | TED | ما سنفعله هو أن نحضر عينة من مشروب البيبسي للإختبار, على كل درجات التحلية ..ثمانية بالمائة , 8.1 , 8.2 ,8.3 حتى نصل إلى نسبة الـ 12 بالمائة ونضع النتائج على منحنى بياني، ونختار نسبة التركيز الأكثر تفضيلا.اليس كذلك؟ منتهى البساطة. |