Können wir uns jetzt bitte wieder der geilsten Nacht ever widmen? | Open Subtitles | الآن، هل يمكننا العودة لكي نحظى بأفضل ليلة على الإطلاق؟ |
Man sagt, wir haben nur so schöne Sonnenuntergänge wegen des Smogs. | Open Subtitles | يقولون أن الضباب هو السبب إننا نحظى بشروق شمس جميل. |
Wenn wir also bei der Energie direkt ansetzen können, wie wir es auch bei der Entwaldung getan haben, dann haben wir vielleicht eine Chance. | TED | اذا قمنا بمعالجة الطاقة بشكل مباشر. بنفس الطريقة سنتمكن من معالجة مشكلة ازالة الغابات, من الممكن ان نحظى بفرصة لفعلها. |
Tun wir einfach so, als seist du nicht irre, und ich lebe tatsächlich, und wir führen dieses beschissene Gespräch, ok? | Open Subtitles | لنتظاهر على أنك لست بمجنون أنا حقيقياً حي ولهذا نحن نحظى بهذه المحادثه هنا، حسناً؟ |
Wir hatten doch so viel Spaß... wir haben getrunken, gegessen, getanzt. | Open Subtitles | كنا نحظى بمرح كثير. كنا نتناول المشاريب والطعام وكنا نرقص. |
Wir hatten eine wundervolle Zeit. Sagen Sie Dad, ich bleibe. | Open Subtitles | . نحن نحظى بأوقات رائعة أخبر أبيّ أنني سأبقى هنا |
Oh, du kannst nicht raus, also dachte ich, wir machen einen Filmabend. | Open Subtitles | لايمكنك الخروج . لذا، ظننت أنّ بإمكاننا أن نحظى بليلة للأفلام |
Können wir nicht einen Tag haben, wo wir uns respektieren und unterstützen? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نحظى بيوم واحد حيث نحترم وندعم بعضنا البعض؟ |
Bis dahin, hast du gesagt, amüsieren wir uns. Also tun wir das auch. | Open Subtitles | أثناء ذلك، قلتِ إننا سنحظى ببعض المرح فدعينا نحظى بالمرح. |
Bis dahin amüsieren wir uns mit ihm hier. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين , سوف نحظى بطريقتنا مع هذا |
wir haben ein paar Themen für heute gestrichen, weil wir einen romantischen Abend verbringen wollten. | Open Subtitles | أجل , قمنا بإيقاف الكلام عن موضوعين فقط لاننا أردنا بأن نحظى بليلة رومنسية |
Und wir haben Sie lieber auf unserer Seite als gegen uns. | Open Subtitles | و نفضل أن نحظى بك تجادلي بجانبنا بدلاً من ضدنا |
Und mit etwas Glück haben wir bald Pensionsgäste. | Open Subtitles | مع قليل من الحظ، يُمكننا أن نحظى .بحاشيات خلال بضعة أسابيع |
Das ist genial! "haben wir denn schon Spaß?", ich erinnere mich, das ist tatsächlich der Kerl. | Open Subtitles | هل نحظى بمتعة حتى الآن تذكر أنه هو حقاً ذلك الشخص |
Vielleicht haben wir ja doppelt so viel, wofür wir dankbar sein können. | Open Subtitles | ربما نحن شاكرون ضعفين إثنين حتى نحظى بعيدين |
Wir können die Tage am Strand verbringen und nachts lange Gespräche während des Essens führen. | Open Subtitles | بإمكاننا قضاء الأيام على الشاطئ وفي الليل نحظى بحديث مطوّل خلال العشاء |
Ich denke, was unsere Zukunft angeht, gibt's noch viel zu besprechen. Was für ein Leben wir führen könnten. | Open Subtitles | أظن أنّ ثمّة محادثات مُطوّلة بشأن مستقبلنا و عن نوعية الحياه التي قد نحظى بها سوياً |
Leute wie Sie wollen nicht, dass wir Spaß haben, weil Sie nie welchen hatten. | Open Subtitles | لا أحد منكم يريدنا أن نحظى بوقت طيّب؛ لأنكم لم تحظوا به مطلقًا. |
hatten wir nie eine unerträgliche Stille, oder einen peinlichen Furz auf einer Autofahrt? | Open Subtitles | ألم نحظى بصمتٍ مريب معاً أو حتى بضرطة غريبة على طريق للسفر؟ |
Findest du nicht, wir brauchen etwas mehr Zeit zum Kennenlernen? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه ينبغي علينا أن نحظى بمزيد الوقت للتعرف على بعضنا البعض؟ |
Verdammt, H.I., machen wir nicht schon genug durch? | Open Subtitles | تباً, ألم نحظى بالقدر الكافى من المشاكل بعد؟ |
Er findet, Sie und ich sollten miteinander essen gehen. | Open Subtitles | إنه يعتقد انه يجب ان نحظى انا و انت بالعشاء معاً |
Wenn wir ein so großes Haus hätten, würde es Sinn machen ein weiteres Kind zu haben. | Open Subtitles | إذا كان لدينا بيت ضخم كهذا فسيكون من المنطقى أن نحظى بطفل جديد |
Keine Ahnung... vielleicht machen wir eine Schein-Debatte. | Open Subtitles | و لا اعلم ربما يمكن ان نحظى بمناظرة ساخرة |