"نحمل" - Translation from Arabic to German

    • tragen
        
    • beladen
        
    • Wir bringen
        
    • laden
        
    • trugen
        
    • mit uns
        
    • transportieren
        
    • hochladen
        
    In unseren kleinsten Einheiten des Lebens, den Zellen, tragen wir alle Informationen, die für die Funktion und Vermehrung jeder anderen Zelle benötigt wird. TED وفي أصغر وحدات حياتنا، خلايانا، نحن نحمل كل المعلومات اللازمة لكل خلية أخرى لكي تعمل ولكي تتكاثر.
    Wir tragen viel Ballast aus unserer Vergangenheit in unserem Gehirn. TED في الواقع ، نحن نحمل الكثير من الأمتعة من السنة الماضية دماغنا البشري.
    Einen Spieß tragen im 1. Akt, einen Spieß tragen im 2. Akt. Open Subtitles نحمل الرماح في المشهد الأول نحمل الرماح في المشهد الثاني
    Wie sollen wir denn die Waggons beladen, wenn dieser Regen beginnt? Open Subtitles إذا بدأ المطر بالسقوط كيف لنا أن نحمل هذه العربات؟
    Es bedeutet, Wir bringen eine enorme Einschätzungskapazität mit. TED هذا يعني أنّنا نحمل كمية هائلة من طاقة المعالجة لهذه المشكلة.
    Wir laden nicht da, wir laden hier. Open Subtitles نحن لن نحمل اي شيئ الى هناك بعد الآن اننا نحمل الى هنا
    Das wusste ich beim Kennenlernen, als wir zwei verrückte junge Leute waren, die Möbel trugen. Open Subtitles عرفت ذلك عندما تقابلنا لأول مرة، عندما كنا مجرد يافعين مجنونين نحمل الأثاث.
    Und der andere Prozess, der vor sich geht, ist dass wir alle kleine Mary Poppins-Technologien mit uns herumtragen. TED والشيء الاخر الذي حدث هو اننا نستطيع الان ان نحمل هذه الاجهزة عالية التكنولوجيا الصغيرة
    Die Flüchtlinge haben Schutz und wir können alles transportieren, was wir brauchen. Open Subtitles أن يكون للاجئين مأوى و أن نحمل ما نحتاجه عندما نجده
    Rawitch von der Bühne tragen im letzten Akt. Open Subtitles و من ثم نحمل رفيتش و هو ميت في المشهد الأخير
    Wir tragen in unseren Herzen die Erinnerung an unsere gefallenen Brüder, deren Blut durch die Straßen floss, auf denen wir heute wandeln. Open Subtitles فى قلوبنا نحن نحمل ذكرى أخواننا الذين ماتوا والذين تلطخ دمائهم الشوارع بينما نحن نتكلم الليلة
    Solange wir Symbionten tragen müssen, hängt unser Leben von den Goa'uld ab. Open Subtitles طالما أننا نحمل السمبيوت فنحن نعتمد على الجواؤلد في حياتنا
    Aber normalerweise ist es einfacher einfach das fallen zu lassen, was wir tragen damit wir umso früher nach hause können... angenommen natürlich, das uns dort jemand begrüßt wenn wir ankommen. Open Subtitles بالطبع، إنه اسهل أن نلقي ما نحمل لنستطيع الوصول إلى البيت باسرع وقت معتقدين بالطبع
    - Wir sind keine Oktopusse, wir können nicht alles tragen. Open Subtitles نحن لسنا اخطبوطات. لا نستطيع ان نحمل كل هذا
    Wir tragen so viele alte Emotionen, in unserem Kopf und Schultern. Open Subtitles نحمل الكثير من العواطف القديمة في أرقابنا وأكتافنا
    Vergiss nicht, was du gesagt hast. Wir müssen doch die Lkws beladen. Open Subtitles ماذا عن المحاضره التى اعطيتنى اياها اليس من المفروض ان نحمل الشاحنات
    John, wir beladen den Wagen, komm schon! Open Subtitles ايلين .. جون .. نحن نحمل الشاحنة الان ..
    Lass die Wölfe antreten. Wir beladen die Schiffe jetzt. Open Subtitles حضر الذئاب الآن، سوف نحمل السفن الآن
    Wir bringen sie nach Hause... rüsten auf und machen das Ding fertig. Open Subtitles ... سنرجعها إلى البيت نحمل الذخيرة , و ندعو إلى هنا و نقتل ذلك الشئ
    Komm, Banku, laden wir uns Mami auf. - Nein... Open Subtitles البيت ليس بعيد من هنا, يلا بانكو دعنا نحمل امك
    Gestern waren Sie und ich der kleine Jack und Jim, die die Bücher der kleinen Jean vom Lyzeum trugen. Open Subtitles ...بالأمس يا دكتور همبرت ...أنا و أنت كنا صبيان في المدرسة... و كنا نحمل كتب الفتيات...
    JE: Heißt das, dass man eines Tages Erinnerungen herunterladen und vielleicht sogar hochladen kann? TED خوان إنريكيز : هل يمكن ان يعني هذا اننا في مرحلة ما يمكننا ان نحمل الذكريات من الدماغ او اليه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more