| wir können frei mit anderen Menschen in Verbindung treten und uns selbst online neu definieren. | TED | نحن قادرون الأن على التواصل مع الناس بحرية تامة وإعادة تعريف أنفسنا على الانترنت. |
| Um Fragen zu beantworten, bespielsweise wie es sein kann, dass wir auf Basis einer kurzen Begegnung in der Lage dazu sind, einzuschätzen, wie vertrauenswürdig eine andere Person ist? | TED | لاجابة سؤال مثل كيف ذلك , من لقاء موجز نحن قادرون على تقدير جدارة شخص آخر بالثقة |
| wir sind also in der Lage, die nächste Generation auf eine vollkommen neue Art anzuziehen. | TED | نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً |
| Zum ersten Mal in der Geschichte unseres Planeten, können wir ohne Umwege Organismen entwickeln. | TED | لأول مرة في تاريخ الكوكب، نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة. |
| wir können das auch katalysieren. | TED | نحن قادرون على القيام بذلك مع المحفزات. |
| So können wir durch Microblogging die chinesische Jugend noch besser verstehen. | TED | لذا من خلال المدونات الصغيرة، نحن قادرون على فهم الشباب الصيني بشكل أفضل. |
| wir können Wissen von einem Geist zum anderen übermitteln. | TED | نحن قادرون على نقل المعرفة من دماغ لآخر. |
| Kurz: wir sind fähig mehr als eine Person gleichzeitig zu lieben. | TED | بإختصار، نحن قادرون على حب أكثر من شخص واحد في كل مرة. |
| wir gewinnen ihn einfach aus alten Fahrradteilen mit Hilfe einer Windmühle, so wie William Kamkwamba. | TED | نحن قادرون على انتاجه انطلاقا من أجزاء دراجات قديمة أو بـاستخدام طاحونة، كما فعل ويليام كامكوامبا. |
| wir können über das ganze Lichtspektrum hinweg sehen und so Welten offenbaren, die vormals unsichtbar waren. | TED | نحن قادرون على النظر إلى كامل الطيف الضوئي، ما يكشف لنا عوالم كانت غير مرئية لنا سابقاً. |
| Sind wir in der Lage, Bewusstsein, Liebe, Intelligenz, Rationalität, Kreativität und Mitgefühl zu zeigen, sie zu achten, sodass ihr Leben weitergehen kann? | TED | هل نحن قادرون على استعمال ما لدينا للاهتمام كفاية بهم ونترك لهم المجال للمتابعة. |
| wir übersehen alle viel eher, als jeder von uns zugeben möchte, was direkt vor unseren Augen ist. | TED | نحن قادرون بشكل كبير على تجاهل ما يحدث أمام أعيننا، أكثر مما نتصور. |
| Und, nebenbei, wir sind nun imstande eine ziemlich gute Vorstellung zu bekommen vom Glück des erlebenden Selbst über die Zeit. | TED | وبالمناسبة، نحن قادرون على أخذ فكرة جيدة للغاية لسعادة نفسية التجربة عبر الزمن. |
| Und wir können dieses Geld für viele Dinge gebrauchen. Ganz wichtig: wir stecken es in das Bildungswesen. | TED | و نحن قادرون على إستخدام هذه الأموال لعدة أشياء. أهمها، أن نضعها في التعليم. |
| wir haben genug, um dich für 3 Jahre ins Gefängnis zu stecken. | Open Subtitles | إسمع، نحن قادرون على سجنك لمدة ثلاث سنوات |
| Nur so können wir Untersuchungen durchführen. | Open Subtitles | هو الطريق الوحيد نحن قادرون على إدارة الإختبارات. |
| Das könnten wir nutzen. | Open Subtitles | مع ذلك يبدو مندفعاً نوعاً ما نحن قادرون علي أستغلال ذلك |
| Mit Hilfe der CTU kommen wir hier weg, das verspreche ich. | Open Subtitles | مع مساعدة الوحدة نحن قادرون على الخروج من هنا .. أعدكِ |
| Durch das Auge des Pferdes sehen wir Menschen größer aus, als wir sind. | Open Subtitles | وإذا نظرت إلى عين الفرس تجدنا نبدو أكبر من الحقيقة. ولهذا نحن قادرون على ترويضهم. |
| wir können die Würfel-Strahlung in diesen Behälter leiten. | Open Subtitles | نحن قادرون على أَخْذ الإشعاعِ المكعّبِ بالإضافة، يُرسلُه إلى ذلك الصندوقِ. |