Wir glauben, absolut jeder hat ein Recht auf ein Zuhause, außer man ist arm und das Haus auf eine bestimmte Art in einer bestimmten Nachbarschaft gebaut. | TED | نحن نؤمن أن البيت هو شيء للشخص الحق المطلق فيه، إلا إذا كان الشخص فقيراً وقد تم بناء المنزل بطريقة معينة وفي حي معين. |
Wir glauben, er rekrutiert sie für eine gross angelegte kriminelle Verschwörung. | Open Subtitles | نحن نؤمن انه يمددهم بالعون من أجل مؤامرة اجرامية عظيمة |
Wir glauben, dass diese Initiative großen politischen Willen erfordert, und wir müssen den Finanzsektor anpassen, ebenso den IT-sektor, und sogar den zugrundeliegenden legalen Rahmen. | TED | نحن نؤمن بأن هذه المبادرة تحتاج لإرادة سياسية قوية، وسنحتاج لتنظيم القطاع المالي وكذلك قطاع تكنلوجيا المعلومات، وفعلاً حتى أساس الأطر القانونية. |
Wir glauben, dass der Wind der Veränderung hier ist und dass wir es schaffen können. | TED | نحن نؤمن بأن رياح التغيير هنا، ويمكننا فعل ذلك. |
Wir glauben, dass Zugang zu umweltfreundlichen Begräbnissen ein Menschenrecht ist. | TED | نحن نؤمن بأنّ الدخول إلى دار رعاية موتى بيئيّة حق إنساني. |
Wir glauben, dass wir nahe an einer praktischen und erschwinglichen Lösung sind. | TED | نحن نؤمن أننا أصبحنا قريبين جدا من حل عملي ورخيص |
Wir glauben an Flugzeuge, sie an alte Theorien... dass Seeschlachten zwischen Schiffen auszutragen sind. | Open Subtitles | نحن نؤمن بالطيران، لكنهم متعلقون بالنظريات القديمة تلك المرتبطة بالسفن الحربية التى يجب أن تقاتل بين المدرعات البحرية |
Wir glauben an die Freiheit. Wir leben so wie früher. | Open Subtitles | نحن نؤمن بالحرية نعيش كما كان يفعل القدامى |
Fräulein, Wir glauben, auf Eurem Dorf lastet ein Fluch. | Open Subtitles | نحن نؤمن يا آنستي أن قريتكما واقعة تحت تأثير لعنةٍ ما |
Wir glauben an einen Herrn, Jesus Christus, den einzigen Sohn Gottes. | Open Subtitles | نحن نؤمن برب واحد اليسوع عيسى ابن الله الوحيد |
Wir glauben, der Multi-Sprachen-Übersetzter wird eine Raserei in Deutschland erschaffen, eine Raserei, die über Europa schwappen wird, vernichtend... nein. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن جهاز الترجمة متعدد اللغات سوف يُحدث ضجّة في ألمانيا ضجّة سوف تمتد في أرجاء أوروبا |
Das ist ein Gebets-Blatt und Wir glauben, wenn Sie das bei sich tragen, | Open Subtitles | إنها ورقة نباتية و نحن نؤمن بأنه اذا تركتها معكِ |
Wir glauben, dass Gott unser Retter ist und wir gedenken ihm, indem wir jeden Sonntag in die Kirche gehen und ihm preisen. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الله هو منقذنا و نتذكره عندما نذهب إلى الكنيسة و نعبده كل يوم أحد |
Komm schon, Haley, Wir glauben an dich. | Open Subtitles | لا ما الذي تفعلونه هنا؟ لا هيا هايلي نحن نؤمن بك |
Wir glauben an eine menschlichere Pizza. | Open Subtitles | في بيتزا روكو نحن نؤمن ببيتزا اكثر انسانية |
Wir glauben, dass der Schlächter Zarqawis Nummer 2 ist. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الجزار هو الرجل الثانى بعد الزرقاوي |
Wir glauben, er wurde kurz nach seinem Verschwinden ermordet. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأنه قد قُتل بعد وقت قصير من إختفائه |
Wir glauben an etwas größeres als uns selbst und wir befolgen streng unseren Krieger-Kodex. | Open Subtitles | نحن نؤمن بشيء أعظم من أنفسنا وبتباع قانون المحارب الصارم |
Wir glauben, dass das die Kommunikationszentrale für | Open Subtitles | نحن نؤمن أنه مركز التواصل في عقل الستريجوي. |
Wir glauben, dass diese Bilder noch existieren... und heute mehr als 20 Millionen $ wert sind. | Open Subtitles | نحن نؤمن ... أن تلك اللوحات ما زالت موجودة وهي اليوم تساوى أكثر من 20 مليون |
(Applaus) Zu guter Letzt glauben wir an Profit mit Prinzipien; | TED | (تصفيق) واخيراً وليس آخراً نحن نؤمن بالارباح ذات المبادىء |