Wir wollen stichhaltige, schlagfertige Streitgespräche, einige Argumente gehen am Ziel vorbei. | TED | نحن نريد جدل قوي، ضارب، جدل موجه مباشرة على الهدف. |
Wir wollen jetzt unser Geld, wenn das, äh, mal so OK ist. | Open Subtitles | نحن نريد مالنا الان اذا كان يبدو الآمر على ما يرام |
Wir wollen alles wiedergutmachen. Nicht nur Vernons Leben steht auf dem Spiel. | Open Subtitles | نحن نريد أن نصلح هذا وليست حياة حفيدك فقط في خطر |
Sie wissen, Wir wollen, Wir brauchen etwas Sendezeit für unsere Ideen. | TED | ولكن كما تعلمون ، نحن نريد ، ونحن بحاجة لبعض البث لأفكارنا. |
Wir möchten Accounts, die so etwas tun, sperren und tun das auch. | TED | نحن نريد أن، وبالفعل نقوم بفصل الحسابات المتورطة بمثل هذه التصرفات |
Nein, aber Wir wollen auch nicht zurück in die Vergangenheit fahren. | Open Subtitles | لا , نحن نريد العودة بالوقت , هل يمكننا ؟ |
Was? Wir wollen alles wissen, was bei euch vor sich geht. | Open Subtitles | نحن نريد أن نعرف كل شيئ يحدث معكم يا رفاق |
Wir wollen Ihr Vertrauen - Sie wollen kostbare Antworten, die bis zum Kern Ihres Daseins reichen. | Open Subtitles | نحن نريد أن نحظى بثقتكِ. أنت تريدين إجابات قيمة والتي توضح بشكل جذري من أنتِ. |
Mom, hör zu, Wir wollen Dad wirklich genauso gern wiederhaben wie du. | Open Subtitles | أمي، اسمعي نحن نريد عودة والدنا بقدر ما تريدي ذلك، صدقيني |
Wir wollen Ihnen nur ein paar Fragen über die Charles-Expedition stellen. | Open Subtitles | تعلم، نحن نريد فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة حول |
Wir wollen beim Wobegon-See wohnen wo jedes Kind überdurchschnittlich ist. | TED | نحن نريد ان نعيش في بحيرة وبيجون حيث الاطفال جميعهم اذكياء فوق المعدل |
Wir wollen unsere eigenen Identitäten aufbauen, unsere eigene Struktur, einen offenen Dialog schaffen, so dass wir unsere Ideen austauschen können, und Sie Ihre mit uns. | TED | نحن نريد أن نبني هويتنا الخاصة، والنسيج الخاص بنا، خلق حوار مفتوح بحيث نتقاسم أفكارنا ويتقاسم الغرب معنا. |
Wir wollen diese Struktur nehmen und uns fragen: "Wie machen die Zellen das?" | TED | نحن نريد أن نقوم بعمل هذا التركيب ، ونسأل هذا السؤال، كيف تقوم هذه الخلايا بعمل هذا؟ |
Wir wollen die wachsende Erdbevölkerung ernähren, ohne die Umwelt weiter zu zerstören. | TED | نحن نريد أن نساعد في توفير الغذاء لعدد السكان المتزايد دون المزيد من تدمير البيئة. |
Wir wollen wissen, was genau die Tablette bewirkt und wie sie das Leben der Menschen beeinflusst. | TED | نحن نريد أن نعرف حقاً ما الذي تفعله الأدوية وكيف تؤثر على حياة الناس |
Ich hab's. Vorsichtig, Randy. Wir brauchen die Abdrücke. | Open Subtitles | ـ حصلت عليه ـ انتبه راندي نحن نريد البصمات |
Also, Wir brauchen einen Keilriemen. | Open Subtitles | فعلاً؟ حسنا نحن نريد سير مروحة فقد كنا نخيم على الطريق |
Wir möchten gesamtheitlich sein. Wir möchten, dass die NRA zusammen mit uns diese Vorlagen durchbringt. | Open Subtitles | نحن نريد أن نكون شاملين نحن نود من الجمعية الوطنية للبنادق أن تعمل معنا |
Wir wollten nur wissen, ob unser neues Mitglied gut zu Hause angekommen ist. - Danke, Jungs. | Open Subtitles | نحن نريد ان تكون جميع اعضائنا فى سلام تام |
Wir müssen retrovirale Therapie so gut wir können ausbauen. | TED | بل نحن نريد ان نوسع دائرة العلاج بالقدر الذي نستطيع |
Um dieses unmögliche Meisterstück zu vollführen ... brauchen wir eine Freiwillige aus dem Publikum. | Open Subtitles | من أجل تحقيق هذا الأنجاز المستحيل نحن نريد أنثى متطوعة من الجمهور من سوف تكون؟ |
- ..nur weil wir uns um Land streiten? ! - Wir wollen das friedlich, vor Gericht regeln. | Open Subtitles | فقط لأننا نتجادل بشأن أرض نحن نريد أن يمر هذا بسلام فى المحكمة |
Wir würden Ihnen gerne einige, uh -- Wir würden gerne mit Ihnen über Frank Dunlop sprechen. | Open Subtitles | نود أن نسألك.. نحن نريد الحديث معكما عن فرانك دنلوب |
Wir versuchen nur, zusammenzusetzen, was passiert ist. | Open Subtitles | نحن نريد فقط أن نربط الأحداث لنعرف ما حدث |
Wir bitten Sie, uns zu schreiben, was lhre Perversion ist. Wir w: | Open Subtitles | نحن نريد منكم أن تكتبو و تقولو لنا ما هو أنحرافكم بالضبط. |