Wir fürchten den Klang unserer eigenen Stimme, denn sie bedeutet Eingeständnis, aber gerade sie ist es, die uns die Macht dazu gibt, unser Umfeld zu verändern. | TED | إننا نخشى أصواتنا، لأنها تعني التسليم، لكنه ذلك الذي يمنحنا القوة كي نغير محيطنا. |
Wir fürchten Ebola, weil es tödlich ist und wir es nicht behandeln können. | TED | ونحن نخشى الأيبولا إنطلاقاً من قاعدة أنه يقتلنا ولا يمكننا علاجه. |
Denn auch wenn wir in Frieden kommen, haben wir sicher keine Angst vor dem Krieg. | Open Subtitles | لأنه حين أتينا بسلام ، بالتأكيد نحن لا نخشى الحرب |
Darüber hinaus befürchten wir, dass Technologie unsere wesentlichen Annahmen zum kulturellen Konsum verändert hat. | TED | علاوة على هذا، نحن نخشى الآن أن التكنولوجيا غيّرت إفتراضاتنا عن الإستهلاك الثقافي. |
Wir hatten Angst, dass Sie sie abblasen. | Open Subtitles | كنّا نخشى من انّكم قد قمتم بإلغاء مسلسلنا |
Wie können wir in Frieden leben, wenn wir Angst haben, zum Einkaufen zu gehen? | Open Subtitles | كيف نحيّا في سلام، بينما نخشى الذهاب إلى المحلات في الشوارع؟ |
Wir hatten befürchtet, wir würden die Menschen überfordern, aber ich denke, das ändert sich jetzt. | Open Subtitles | تعرف أننا نخشى أن يكون هناك أناس كثيرون، ولكن أظن أن هذا سيتغير الآن. |
Er war aufgewühlt. Er wollte sie nicht gehen lassen. Also mussten wir aufhören, weil wir befürchteten, wir würden ihn verletzen. | Open Subtitles | كان ثائر، ولا يرغب بتركها، لذا توقفنا لأننا كنا نخشى أن نؤذيه |
Wir fürchten den sicheren Tod, den Ebola mit sich bringt. | TED | نحن نخشى هذه الحتمية المُتعلقة بأيبولا. |
Wir fürchten keine Armee der Erde, aber wie bekämpfen wir Plagen? | Open Subtitles | نحن لا نخشى من أى جيش على وجه الأرض لكن أيمكننا مقاتلة البلاء بسيوفنا ؟ |
Wir fürchten uns vor Partys, wir wissen nie, wo wir stehen sollen. | Open Subtitles | إننا نخشى الحفلات. لا نعرف تماماً أين نقف. |
Aber Wir fürchten, sie werden eher zuhause gebraucht. | Open Subtitles | ولكننا نخشى أن تكون هناك حاجة أقرب إلى اليد. |
Wir haben alle Angst vor Dingen, die wir nicht kennen, besonders, wenn wir so lange im Schmerz lebten. | Open Subtitles | نخشى ما نجهله، خاصة حين نعيش في ألم لفترة طويلة كتلك. |
Das größte und teuerste Militär der Welt, und trotzdem haben wir im Flughafen Angst vor Schuh- und Schlüpferbomben. | Open Subtitles | نحن أكبر وأغلى جيش في العالم ولا نزال نخشى الأحذية والقنابل البيضاء الصغيرة في المطارات. |
Verstehen Sie uns nicht falsch, wir haben keine Angst vor Provokation. | Open Subtitles | لا شكّ في ذلك، نحن لا نخشى الإثارة. |
Mrs. Sharpe, wir befürchten, ihr Enkel... denkt, dass ihn die Regierung aus einem falschen Grund sucht. | Open Subtitles | سيدة شارب نحن نخشى أن حفيدك يظن أن الحكومة في أثره لأسباب خاطئة |
Wir befürchten, Teilnehmer des Abenteuer-Rennens verloren zu haben. | Open Subtitles | متسابقوا مغامرة الطبيعه نخشى بأنهم ضاعوا في جبل روكي الشامخ |
Wir hatten Angst, dass man den Gedanken des Majdan auslöschen würde. | Open Subtitles | نحن نخشى من أن تخمد فكرة الميدان |
- Wieso machte er das? Wir hatten Angst zu fragen. | Open Subtitles | نحن نخشى السؤال |
So wissen wir, ob Dinge wichtig sind, wenn wir Angst haben, sie zu verlieren. | Open Subtitles | هكذانعرفأننانهتمبالأشياء... حين نخشى أن نفقدها. |
Wir wollen es noch einmal treiben, weil wir Angst haben, dass die Magie vorbei sein wird, sobald wir verheiratet sind. | Open Subtitles | ...إننا نحاول أن نختلس مضاجعة أخيرة لأننا نخشى أن يتلاشى السحر بعدما نتزوج |
So etwas hatten wir befürchtet. Ich hatte es erwartet. | Open Subtitles | لقد كنا نخشى هذا أن يحدث لقد كنا نتوقع حصوله |
Wir befürchteten also, dass, wenn wir einen Film mit Steven machen und der nicht erfolgreich sein würde, wir niemals wieder Arbeit kriegen würden. | Open Subtitles | ذلك أننا كنا نخشى إذا فعلنا صورة أخرى مع ستيفن، وأنه سكران، كنا أبدا العمل مرة أخرى. |