"نخشى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir fürchten
        
    • Angst vor
        
    • befürchten
        
    • hatten Angst
        
    • wir Angst haben
        
    • befürchtet
        
    • befürchteten
        
    Wir fürchten den Klang unserer eigenen Stimme, denn sie bedeutet Eingeständnis, aber gerade sie ist es, die uns die Macht dazu gibt, unser Umfeld zu verändern. TED إننا نخشى أصواتنا، لأنها تعني التسليم، لكنه ذلك الذي يمنحنا القوة كي نغير محيطنا.
    Wir fürchten Ebola, weil es tödlich ist und wir es nicht behandeln können. TED ونحن نخشى الأيبولا إنطلاقاً من قاعدة أنه يقتلنا ولا يمكننا علاجه.
    Denn auch wenn wir in Frieden kommen, haben wir sicher keine Angst vor dem Krieg. Open Subtitles لأنه حين أتينا بسلام ، بالتأكيد نحن لا نخشى الحرب
    Darüber hinaus befürchten wir, dass Technologie unsere wesentlichen Annahmen zum kulturellen Konsum verändert hat. TED علاوة على هذا، نحن نخشى الآن أن التكنولوجيا غيّرت إفتراضاتنا عن الإستهلاك الثقافي.
    Wir hatten Angst, dass Sie sie abblasen. Open Subtitles كنّا نخشى من انّكم قد قمتم بإلغاء مسلسلنا
    Wie können wir in Frieden leben, wenn wir Angst haben, zum Einkaufen zu gehen? Open Subtitles كيف نحيّا في سلام، بينما نخشى الذهاب إلى المحلات في الشوارع؟
    Wir hatten befürchtet, wir würden die Menschen überfordern, aber ich denke, das ändert sich jetzt. Open Subtitles تعرف أننا نخشى أن يكون هناك أناس كثيرون، ولكن أظن أن هذا سيتغير الآن.
    Er war aufgewühlt. Er wollte sie nicht gehen lassen. Also mussten wir aufhören, weil wir befürchteten, wir würden ihn verletzen. Open Subtitles كان ثائر، ولا يرغب بتركها، لذا توقفنا لأننا كنا نخشى أن نؤذيه
    Wir fürchten den sicheren Tod, den Ebola mit sich bringt. TED نحن نخشى هذه الحتمية المُتعلقة بأيبولا.
    Wir fürchten keine Armee der Erde, aber wie bekämpfen wir Plagen? Open Subtitles نحن لا نخشى من أى جيش على وجه الأرض لكن أيمكننا مقاتلة البلاء بسيوفنا ؟
    Wir fürchten uns vor Partys, wir wissen nie, wo wir stehen sollen. Open Subtitles إننا نخشى الحفلات. لا نعرف تماماً أين نقف.
    Aber Wir fürchten, sie werden eher zuhause gebraucht. Open Subtitles ولكننا نخشى أن تكون هناك حاجة أقرب إلى اليد.
    Wir haben alle Angst vor Dingen, die wir nicht kennen, besonders, wenn wir so lange im Schmerz lebten. Open Subtitles نخشى ما نجهله، خاصة حين نعيش في ألم لفترة طويلة كتلك.
    Das größte und teuerste Militär der Welt, und trotzdem haben wir im Flughafen Angst vor Schuh- und Schlüpferbomben. Open Subtitles نحن أكبر وأغلى جيش في العالم ولا نزال نخشى الأحذية والقنابل البيضاء الصغيرة في المطارات.
    Verstehen Sie uns nicht falsch, wir haben keine Angst vor Provokation. Open Subtitles لا شكّ في ذلك، نحن لا نخشى الإثارة.
    Mrs. Sharpe, wir befürchten, ihr Enkel... denkt, dass ihn die Regierung aus einem falschen Grund sucht. Open Subtitles سيدة شارب نحن نخشى أن حفيدك يظن أن الحكومة في أثره لأسباب خاطئة
    Wir befürchten, Teilnehmer des Abenteuer-Rennens verloren zu haben. Open Subtitles متسابقوا مغامرة الطبيعه نخشى بأنهم ضاعوا في جبل روكي الشامخ
    Wir hatten Angst, dass man den Gedanken des Majdan auslöschen würde. Open Subtitles نحن نخشى من أن تخمد فكرة الميدان
    - Wieso machte er das? Wir hatten Angst zu fragen. Open Subtitles نحن نخشى السؤال
    So wissen wir, ob Dinge wichtig sind, wenn wir Angst haben, sie zu verlieren. Open Subtitles هكذانعرفأننانهتمبالأشياء... حين نخشى أن نفقدها.
    Wir wollen es noch einmal treiben, weil wir Angst haben, dass die Magie vorbei sein wird, sobald wir verheiratet sind. Open Subtitles ...إننا نحاول أن نختلس مضاجعة أخيرة لأننا نخشى أن يتلاشى السحر بعدما نتزوج
    So etwas hatten wir befürchtet. Ich hatte es erwartet. Open Subtitles لقد كنا نخشى هذا أن يحدث لقد كنا نتوقع حصوله
    Wir befürchteten also, dass, wenn wir einen Film mit Steven machen und der nicht erfolgreich sein würde, wir niemals wieder Arbeit kriegen würden. Open Subtitles ذلك أننا كنا نخشى إذا فعلنا صورة أخرى مع ستيفن، وأنه سكران، كنا أبدا العمل مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus