"ندري" - Translation from Arabic to German

    • Wir wissen
        
    • wissen wir
        
    • wissen es
        
    • Ahnung
        
    • ob
        
    Das ist ein sehr früzeitiges Ergebnis und Wir wissen noch nicht, ob das relevant für die Krankenpflege sein wird. TED وهذا استنتاج مبكر جدا ولا ندري بعد إن كان مرتبطا بالعناية الإكلينكية.
    Wir wissen nicht, ob die Erklärung richtig ist, aber wäre es nicht spannend, wenn die Quantenmechanik den Vögeln beim Navigieren hilft? TED لا ندري إن كان ذلك هو التفسير الصحيح، ولكن، أليس شيئاً مثيراً إن كانت ميكانيكا الكم هي ما يساعد الطيور على النتقل؟
    Wir wissen nicht, ob es an unserer Handhabung lag, und Wir wissen nicht, ob es nur diese eine Koralle auf diesem Riff war, die nicht so fruchtbar ist. TED لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة.
    In einem Großteil der Fälle aller Online-Verbrechen wissen wir noch nicht einmal, von welchem Kontinent die Angriffe ausgehen. TED الغالبية العظمى لقضايا الجرائم الالكترونية نحن لا ندري من اي قارة تاتي الهجمات
    Wir versuchen es mit dieser TV-Sache, und wenn wir es schaffen, wissen wir nicht, wie unser Zeitplan aussehen wird. Open Subtitles نحن نقوم بهذا الشيء التلفزيوني، وإذا حصلنا عليه. لا ندري كيف سيكون جدول أعمالنا.
    Wenn in ihm zwei Menschen stecken, dann stecken in uns allen zwei Menschen und Wir wissen es nur nicht. Open Subtitles لا إن كان بداخله شخصان فبداخلِ كلٍّ منّا شخصانِ إذاً ولا ندري ذلك
    Aber das Traurige war, dass wir von nichts eine Ahnung hatten. Open Subtitles لكن الأنباء السّيئة كانت أنّنا لم نكن ندري ماذا نفعل
    Das eine sind bewusste Erinnerungen, von denen Wir wissen und die wir beschreiben können. TED هناك أولاً الذكريات التي نستطيع إدراكها، تلك التي ندري أننا نعرفها ويمكننا أن نتحدث ونعبّر عنها.
    Und dann ... Wir wissen nicht genau, was passierte. Open Subtitles و بعد ذلك ، حسناً ، لا ندري بالضبط ماذا حدث
    Wir wissen noch nicht, ob das eine Entscheidung bedeutet oder ob verhandelt wird. Ich melde mich wieder, sobald wir genaueres wissen. Open Subtitles لا ندري هل هذا يعني إحراز التفاوض أي تقدم أم لا
    Wir sind von Pontius zu Pilatus. Wir wissen nicht mehr weiter. Open Subtitles تعرضنا للعديد من المشاكل لم نعد ندري مانفعل
    Es macht definitiv die Ausführung gegenüber der Öffenlichkeit einfacher, einfacher gegenüber dem Personal, aber Wir wissen nicht wirklich wie schmerzhaft die Todesspritze ist. Open Subtitles إنها حتماً تجعَل الإعدام أسهَل على الجمهور أسهَل على الموظفين لكننا لا ندري حقاً كم هيَ مُؤلمَة الحُقنَة المُميتَة
    Soweit Wir wissen, betreibt sie in ihrem Keller ein Meth-Labor. Open Subtitles قد تكون تدير معمل للمخدرات في قبوها دون أن ندري
    Wir wissen nicht einmal, ob sie unser Lied spielen können. Open Subtitles نحن لا ندري حتى اذا كانوا بستطاعتهم عزف اغنيتنا
    Wir wissen nicht, was er getan hat. Open Subtitles نحن لا ندري مَن يكون ولا ندري ماذا اقترف
    Das wissen wir nicht. Manchmal stürzen diese Dinger ab. Open Subtitles لا ندري أحياناً تنهار هذه الأجهزة
    Auf diese Fragen haben wir keine Antworten. Daher wissen wir wirklich nicht, ob wir den Zentralbankern raten sollen, ihr Greenspanisch aufzupolieren. News-Commentary لا نملك أية إجابات على هذه الأسئلة. وعلى هذا فنحن حقاً لا ندري ما إذا كان علينا أن نطلب من محافظي البنوك المركزية أن يستمروا في استخدام اللغة "الجرينسبانية".
    wissen wir noch nicht. Wenn wir sie abhalten, informieren wir dich. Open Subtitles لا ندري بعد، سنتصل بك حينها
    Leute verbringen gerne zusammen die Nacht. Wir wissen es noch nicht. Open Subtitles إنه رائع أن يقضي الناس الليل - لا ندري بعد -
    Wir wissen es nicht. Open Subtitles لا ندري ، لا ندري
    Wir wissen es nicht genau, aber bald. Open Subtitles لا ندري بالضبط ولكن قريباَ
    Wir haben überhaupt keine Ahnung von Frauen. Open Subtitles الرجال حمقى .. نحن لا ندري شيئاَ عن النساء
    Wir wussten nicht, ob Rita existierte oder ob es ein Fantasiename war. TED ونحن لا ندري اذا كانت ريتا موجودة فعلا او اذا كان الاسم مزيّفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more