"نركز" - Translation from Arabic to German

    • konzentrieren uns
        
    • uns konzentrieren
        
    • konzentriert
        
    • konzentrieren wir uns
        
    • uns darauf konzentrieren
        
    • fokussieren uns
        
    • uns auf
        
    • zu konzentrieren
        
    Wie gesagt, wir konzentrieren uns auf Ausdauer und Tempo, damit du so schnell wirst, dass er sich gleich wieder in die Muschi von seiner Mama verkriecht. Open Subtitles كما كنت أقول ،سوف نركز على قدرة تحملك و سرعتك. لذا سوف تضرب بسرعة أكبر ، حتى تتمكن من أعادة خصمك إلى مهبل إمه.
    Darum, entfernen wir uns von den Stichanweisungen-Geräten, und konzentrieren uns nun mehr auf die Informationsgeräte. TED لذلك نحن نتحرك بعيدا عن أجهزة الاشارة التعليمية، ونحن نركز الآن أكثر على الأجهزة الإعلامية.
    Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? TED السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟
    Jeder macht Vorschläge, und wir wählen zwei davon, auf die wir uns konzentrieren. TED كل شخص يلقي باقتراحاته وعندها نختار اثنين و نركز عليهما.
    - Da steht, ich wär nicht konzentriert... und unfähig, das psychologische Engagement zu zeigen, das für die Arbeit nötig ist. Open Subtitles قال أنه يريدنا أن نركز وهذا لا علاقة له بالضرورة بنوع الشخص المطلوب نفسيا
    konzentrieren wir uns auf unsere Arbeit, ich mag solche peinlichen Momente nicht. Open Subtitles أتدري، دعنا نركز على العمل لكي نستطيع تجب هذه اللحظات المحرجة
    Wir müssen uns darauf konzentrieren, das Tier vom Campus zu schaffen. Open Subtitles نريد أن نركز على إخراج هذا الشيئ من الحرم الجامعي
    Wir fokussieren uns jetzt auf Port au-Prince. TED نحن نركز الآن، على بورت أو برينس.
    Was versuchen wir also herauszufinden? Wir konzentrieren uns auf den Pazifik. TED ذلك ما نحاول معرفة؟ نحن نركز على المحيط الهادئ.
    Die nukleare Hülle reißt auf. Wir konzentrieren uns auf diese wurstförmigen Dinger, die Chromosomen. TED يتم قسم غشاء الخلية والاشياء التي تشبه النقانق هي الكروموسومات .. سوف نركز عليهم
    Sie heißen Mikrogefäße. Aber das ist unwichtig. Wir konzentrieren uns auf die rote Region – ich habe sie rot makiert – TED انها تدعى ميكروتثبول .. الاسم ليس بهذا الاهمية دعونا نركز على المنطقة الحمراء .. لقد لونتها بالاحمر
    Wir konzentrieren uns immer nur auf Traumata und PTBS. TED ونحن مازلنا نركز على الصدمات و إضطراب ما بعد الصدمة.
    Auf welche Linien der Karte sollen wir uns konzentrieren? TED أية خطوط على الخريطة لابد لنا أن نركز عليها ؟
    Es ist im Interesse aller, dass jede Person so gesund und lange wie möglich lebt. Daher ist es sinnvoll, dass wir uns jetzt auf die älteren unter uns konzentrieren. News-Commentary إن كفالة حياة صحية قدر الإمكان لكل إنسان، ولأطول فترة ممكنة، تصب في مصلحة الجميع. ومن المنطقي لهذا السبب أن نركز الآن على الأشخاص الأكبر سناً بيننا.
    Sie wollten den Unfall. Darauf sollten wir uns konzentrieren. Open Subtitles ، لقد أردته بشدة . هذا ما يجب أن نركز عليه
    Manchmal sind wir so... auf unsere Feinde konzentriert... dass wir die Freunde vergessen. Open Subtitles يجب أن نتخطى ذلك و لكن أحياناً يجب أن نركز على أعداءنا و أن ننسى أن نحمي أصدقاءنا
    Während ich auf Adam konzentriert war, fühlte ich, wie die Barrieren zwischen uns davonglitten, dann einen mächtigen Austausch von Energie, als Jessi in meinen Verstand griff, und sich mit mir verband. Open Subtitles بينما نركز مع آدم لقد شعرت بأن كل الحواجز التي بيننا قد أزيلت بعدها حدث تبادل قوي للطاقة
    Wir haben uns auf das Spiel konzentriert, nicht auf das Risiko. Open Subtitles و نحن ظللنا نركز على اللعبه و ليس المخاطرة
    Mit der Zeit konzentrieren wir uns auf die großen Tiere und im Meer sind das die großen Fische. TED مع مرور الوقت، نركز على حيوانات كبيرة، وفي بحر يعني ذلك السمك الكبير.
    Zur Zeit konzentrieren wir uns darauf, die Stadt New York mit einzuspannen, um das gesamte Ökosystem integriert umzuwandeln. TED وحالياً ، نحن نركز عن قرب على كيفية شراكتنا مع إدارة مدينة نيويورك لتحويل النظام البيئي بأكمله بشكل متكامل.
    Bis dahin sollten wir uns darauf konzentrieren, dass alles im Lot bleibt. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يجب علينا أن نركز على إبقاء الأضواء على.
    AT: Ich denke, wir fokussieren uns zu oft auf die Lizenzen, um Rendite zu bekommen, weil das, was wir aus Lizenzkosten erhalten, etwa 10 % des angelandeten Fangwerts ist, auf der Seite des Hafens, nicht in den Handelsläden. TED أنوتي: حسنا، أعتقد أننا نركز كثيرا على منح رخص من أجل الحصول على معدل العائد، لأن ما نحصل عليه من رسوم الرخص هو حوالي 10% من قيمة الصيد الذي يصل إلى البر على الرصيف، وليس في المحلات.
    Ich denke, das hilft uns dabei, uns aufeinander zu konzentrieren, präsenter zu sein. Open Subtitles أن ذلك سيجعلنا نركز على بعضنا البعض تعلمين, ان نركز على الحاضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more