"نسأل أنفسنا" - Translation from Arabic to German

    • uns fragen
        
    • fragen wir uns
        
    • fragen uns
        
    • wir fragen
        
    im Geiste wie auch im Fleisch. Und dennoch mögen wir uns fragen: Open Subtitles سواء في الروح أو الجسد ورغم ذلك يمكننا أن نسأل أنفسنا:
    Wir können uns fragen, was Gerechtigkeit ist. und ob Gerechtigkeit blind ist oder Blindheit Gerechtigkeit ist. TED قد نسأل أنفسنا ، ما هو العدل ، و هل العدل أعمى، أم العدل هو العمى نفسه؟
    Wir müssen uns fragen: Was ist die richtige Frage? TED لذلك، علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو السؤال الصحيح؟
    Ich meine, fragen wir uns: Warum bekämpfen wir das? TED أقصد , دعونا نسأل أنفسنا : لماذا نحاربه ؟
    Wir fragen uns manchmal, ob wir die Veteranen retten können. TED أحيانا نسأل أنفسنا إن كنا نستطيع أن نساعد المحاربين القدامى.
    Also müssen wir uns fragen, wollen wir den doppelten Betrag ausgeben um sehr wenig Gutes zu tun? TED لذا يمكننا ان نسأل أنفسنا , مرة اخرى هل نريد أن ننفق ضعف هذا المبلغ لعمل القليل من الإنجاز الجيد ؟
    Also müssen wir uns fragen: Gefährden wir diesen ausgewöhnlich stabilen Holozän-Zustand? TED يجب أن نسأل أنفسنا: هل نحن نهدد هذا الإستقرار الغريب لمرحلة الهولوسين هذا؟
    - Vielleicht sollten wir uns fragen, ob wir das überhaupt versuchen sollen. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نسأل أنفسنا هل يجب علينا محاولة الإفلات منها ؟
    In Momenten wie diesen, Freunde, müssen wir uns fragen, ob nicht ein größerer Plan hinter allem steht. Open Subtitles في هذه اللحظات، علينا أن نسأل أنفسنا كيف أنه ليس هذا جزء من برنامج كبير
    - Er will, dass wir uns fragen, ob das wahr ist. Open Subtitles يريدنا أن نحكّ رؤوسنا نسأل أنفسنا" هل هذا حقيقي ؟"
    Und so müssen wir uns fragen, wie ehren wir diesen großartigen Mann? Open Subtitles ،ولهذا يجب أن نسأل أنفسنا كيف نُكرّم هذا الرجل؟
    Und dann, wenn es viel zu spät ist, werden wir uns fragen: Open Subtitles و من ثم عندما يفوت الأوان نحن في النهاية سوف نسأل أنفسنا
    In denen wir uns fragen, ob jemand an unsere Unschuld glauben wird. Open Subtitles عندما نسأل أنفسنا هل سيصدق أحد انني بريئة؟
    Wir müssen uns fragen, ob die Richterin zur falschen Zeit am falschen Ort war, oder ob sich das Ganze um sie drehte? Open Subtitles أنت تعرف، أظن علينا أن نسأل أنفسنا هل كانت القاضية في المكان والوقت الخطأ أم كل هذه الفوضى بسببها؟
    JU: Das ist eine gute Frage, und das fragen wir uns jeden Tag. TED جون: ذلك سؤال جيد، نحن نسأل أنفسنا ذلك السؤال يومياً.
    Das fragen wir uns auch. Ich glaube, er blutet, wenn ihm jemand zu nahe kommt. Open Subtitles نحن نسأل أنفسنا بشأن ذلك اعتقد أنه يحدث عندما يواجه صدمة
    wir fragen uns: ["Wann sollten wir klar sein?"] So etwas, ob wir es lesen können oder nicht, muss richtig eindeutig sein. TED ونزيه. وإننا نسأل أنفسنا هذا السؤال. "متى يتعين عليك أن تكون واضحًا؟" والآن، فإن شيئًا مثل هذا، سواء كان يمكننا قرائته أم لا، بحاجة إلى أن يكون واضحًا جدًا.
    wir fragen uns: "Wo sind sie?" Open Subtitles شاهد، نحن نسأل أنفسنا... نحن سؤال أنفسنا، "أين هم؟ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more