"نسب" - Translation from Arabic to German

    • Stammbaum
        
    • Abstammung
        
    • Zurechnung
        
    • von Fahrzeugen
        
    • Vaterschaftsklage
        
    • Eigenkapitalquoten
        
    Wenn Sie was mit Stammbaum suchen... werden Sie bei uns nichts finden. Open Subtitles إنه ليس من سلالة أصيلة إن كنت تبحث عن نسب فهذا ليس المكان الصحيح لك
    Dazu hat er einen Stammbaum und einen Posten, was ihrem Vater vielleicht genügt, um sie nach Hause zu holen. Open Subtitles بالإضافة لديه نسب أسرة ومكانة أجتماعية قد يجدها والدها مقبولة كفاية لجعلها ترجع للمنزل
    Der König umgibt sich lieber mit Bürgerlichen. Männer ohne Rang und Namen. Männer ohne Abstammung. Open Subtitles لقد اختار الملك ان يحيط نفسه بالعامه رجال جدد,لا يميزهم شي,بدون نسب او لقب
    Die Abstammung meiner Frau ist etwas besonderes. Das wollte ich auch mal im Unterricht besprechen. Open Subtitles نسب زوجتي فريد من نوعه تماماً كنت أريد مناقشته فعلاً بالصف
    Zurechnung eines Verhaltens zu einem Staat UN نسب التصرف إلى الدولة
    Verhältnis von Fahrzeugen und informationstechnologischer Ausrüstung zu Bediensteten UN حاديا وعشرين نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين
    Ich hatte mal einen Mandanten, der vor Jahren eine Vaterschaftsklage verlor. Open Subtitles لقد كان لدي عميل خَسِر قضية اثبات نسب قبل عدة سنوات.
    Höhere Eigenkapitalquoten und Liquiditätsgrade sind nur einer von mehreren Ansätzen, um das Finanzsystem sicherer zu gestalten. Andere Maßnahmen – beispielsweise eine Kapitalversicherung oder die Reform der Grenzen innerhalb der Finanzbranche à la Paul Volcker – sind es wert, berücksichtigt zu werden. News-Commentary والواقع أن نسب رأس المال الأعلى ونسب السيولة تشكل وسيلة واحدة من عدة توجهات في جعل النظام المالي أكثر أمانا. ومن الجدير بنا أن نفكر في تبني تدابير أخرى ـ مثل تأمين رأس المال، أو إصلاح الحدود داخل صناعة المال، على طريقة بول فولكر.
    Ich könnte Ihnen einen schicken Stammbaum verpassen. Open Subtitles أنا يمكن أن أعطيك نسب خيالي استطيع
    Makelloser Stammbaum. Open Subtitles نسب لاغبــآر عليــه
    Wie sich herausstellt, hat unsere Agency einen Stammbaum. Open Subtitles أتضح أن "وكالتنا" لديها شهادة نسب.
    Haben Sie ein bisschen indianisch in Ihrer Abstammung, denn diese Wangenknochen... Open Subtitles هل لدَيك نسب أمريكي سبب هذا الشكل لعظام الخد
    In einem Land, in dem Vertrauen eine Seltenheit ist, ist Kim Kyong Hui die einzige Blutsverwandte, der Kim Jong Il jemals volles Vertrauen geschenkt hat. Zudem ist beiden die Abstammung vom Großen Führer, oder Suryong, und auf mütterlicher Seite von Kim Jong Suk gemeinsam. News-Commentary والواقع أن كيم كيونج هوي كانت القريبة الوحيدة التي منحها كيم جونج إل ثقته الكاملة في ذلك البلد الذي نادراً ما تنشأ فيه الثقة. فضلاً عن ذلك فإن الاثنين يتقاسمان نفس نسب القائد الأعظم، الذي يتصل بكيم جونج سوك من جانب الأم، ويخلصان لمبدأ السيادة المطلقة للقائد الأعظم وتسلسل الخلافة.
    Ich bin in dem Kapitel, wo er Tony Micellis Abstammung... bis zurück zu Caesar erforscht. Open Subtitles أنا في الفصل اللذي يقوم فيه (بتقفي نسب (توني ميسيلي حتى قيصر
    Dieser Artikel berührt nicht die Zurechnung eines Verhaltens zu einem Staat, gleichviel in welcher Beziehung es zu dem der betreffenden Bewegung steht, wenn dieses Verhalten auf Grund der Artikel 4 bis 9 als Handlung dieses Staates zu gelten hat. UN 3 - ليس في هذه المادة ما يمس نسب أي تصرف يعتبر بموجب المواد 4 إلى 9 فعلا صادرا عن الدولة إلى هذه الأخيرة، مهما تكن صلة ذلك التصرف بتصرف الحركة المعنية.
    1. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von dem Mangel an Informationen über die Anwendung der Verhältnisse von Fahrzeugen zu Bediensteten und den Diskrepanzen bei der Anwendung der Standardverhältnisse; UN 1 - تلاحظ مع القلق عدم وجود معلومات عن تطبيق نسب المركبات إلى عدد الموظفين والتباينات في تطبيق النسب الموحدة؛
    Sie will die Vaterschaftsklage fallen lassen. Ich habe eben mit ihren Anwälten gesprochen. Open Subtitles ستقوم بالتخلى عن دعوة إثبات نسب الطفل.
    Weil der Staat Kalifornien Bluttests nicht als Beweismittel zuließ wurde die Vaterschaftsklage später als schweres Fehlurteil angesehen. Open Subtitles لأن حكومة كاليفورنيا لم تسمح بإجراء تحليل الدم كاستخدامها كدليل، إثبات نسب الطفل لأبيه نُظِر إليها بعين الاعتبار كإساءة عظمى فى تطبيق أحكام العدالة.
    Erschwerend kommt hinzu, dass die Vielfalt der Eigenkapitalquoten der Banken auch auf eine dramatische Verzerrung des internationalen Umfelds hindeuten, da die zunehmende Wettbewerbsorientiertheit auf den Finanzmärkten zur Anwendung der Regeln im nationalen Ermessen führte. Unterdessen wurde die Einführung einer Marktdisziplin aufgrund der Undurchsichtigkeit der Gradmesser für das Eigenkapital unmöglich. News-Commentary وما يزيد المشكلة تعقيداً أن التنوع في نسب رأس المال لدى البنوك يشير أيضاً إلى تشوه كبير لأرضية الملعب الدولي، مع تسبب الظروف التنافسية المتزايدة الشدة إلى الاجتهاد التقديري على المستوى الوطني في تطبيق هذه القواعد. ومن ناحية أخرى كان غموض مؤشرات رأس المال سبباً في جعل محاولات فرض الانضباط على السوق أمراً مستحيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more