Colonel, wir können ihn doch nicht hier schnappen, mitten in Paris! | Open Subtitles | لا نستطيع ان نمسك به وسط ميدان جيرمان دي بريس. |
Tut mir Leid, Cameron, aber wir können Sloane nicht in deinem Auto abholen. | Open Subtitles | كاميرون , أنا آسف و لكن نستطيع ان نأخذ سلون فى سيارتك |
Wie können wir also anfangen, über die Grenzen in dieser Gegend der Welt anders zu denken? | TED | ماذا نستطيع ان نفعل لنفكر في الحدود بطريقة مختلفة في ذلك الجزء من العالم ؟ |
Wenn wir Freunde bleiben wollen, können wir dann nicht einfach gegen Diebe kämpfen oder so? | Open Subtitles | انظر إذا نحن سنبقى اصدقاء الا نستطيع ان نقاتل أشرار أخرين مثل اللصوص والسراق؟ |
Ich schätze, Wir könnten den Laden noch ein bisschen länger auf lassen. | Open Subtitles | حسناً ، اعتقد اننا نستطيع ان نبقي البار مفتوحاً لبعض الوقت |
Vielleicht könnten wir heute Abend einen Film ausleihen oder Billiard Spielen oder so. | Open Subtitles | ربما الليله نستطيع ان نستاجر فيلما او نلعب بليارد او اي شيء |
und wir können uns nur noch Bohnen zu essen leisten. Das bedeutet, unser Obdach ist eine Ware geworden | TED | لا نستطيع ان نأكل أى شىء عدا البقوليات. هذا هو مسكننا أصبح سلعة. |
Aber ich denke wir können da ein Konzept aufstellen, welches uns beiden genügen wird. | Open Subtitles | لكن انا متأكدة اننا نستطيع ان نأتي بخطة التي تكفي جميع احتياجاتنا الأثنان |
Ich denke, wir können endlich aufhören, jedes Mal zusammenzuzucken, wenn unsere Handys klingeln. | Open Subtitles | اعتقد اننا نستطيع ان نتوقف عن الاضطراب كل مرة ترن فيها هواتفنا |
wir können dort alles hineinpacken, was wir wollen, und sie werden nicht schwerer und dann können wir was auch immer wieder herausnehmen. | TED | حيث نستطيع ان نضع فيها كل ما نريده .. دون ان يزداد وزنها .. وبالتالي اصبح بامكاننا ان نأخذ معنا أي شيء |
Und sofort danach können wir völlig zwanglos miteinander ins Bett gehen. | Open Subtitles | و نستطيع ان نقوم بممارسة جنس فارغ مباشرة بعد ذلك. |
der hoch präzisen Kontrolle. können wir Informationen genau an die Stelle bringen, die wir wollen? | TED | والمطلوب التحكم الدقيق جداً بالخلايا المعطوبة فهل نستطيع ان نضبط عملية حركة السيالات الكهربائية بصورة دقيقة ؟ |
Wir könnten dies aus der Perspektive des Arbeitsgedächtnisses betrachten oder aus einer Multitasking-Perspektive. | TED | الان نستطيع ان نقول الاتي من منظور الذاكرة العاملة أو من منظور تعدد المهام. |
Die Natur wird nicht zulassen – Wir könnten eine Traube entwerfen, | TED | الطبيعة غير متسامحة دوماً ربما نستطيع ان نغير من طبيعة نبتة العنب ولكن |
Wir könnten die Wallings oder die Polizei informieren. Und dann, Ralph? | Open Subtitles | نستطيع ان نصل الى البوليس او الجيران, ثم ماذا بعد يا رالف ؟ |
Wenn es eine Übereinstimmung gibt, könnten wir herausfinden, wo sie war. | Open Subtitles | نستطيع ان نعرف اين كانت عند وجود يتطابق بين الرسم البيانى لما اكلته واكل المنطقة التى كانت بها |
wir können uns an die Vergangenheit erinnern und wir können über die Zukunft nachdenken und wir können uns vorstellen, wie es ist, eine andere Person an einem anderen Ort zu sein. | TED | فنحن نستطيع ان نتذكر الماضي وان نفكر حيال المستقبل ونستطيع ان نتخيل انفسنا في مواقع اشخاص آخرين |
Also glaube ich, dass was geschehen muss, ist, dass wir uns gegenseitig helfen. | TED | واعتقد ان هذا يجب ان ينتهي لكي نستطيع ان نساعد بعضنا البعض |
Ich glaube, wir können es schaffen, dass seine Voreingenommenheit für uns nützlich ist. | Open Subtitles | القاضي ويلدون متحيز اعتقد اننا نستطيع ان نستغل تحيزه لصالحنا |