"نستطيع ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir können
        
    • können wir
        
    • Wir könnten
        
    • könnten wir
        
    • können uns
        
    • dass wir
        
    • wir uns
        
    • können ihn
        
    • können es schaffen
        
    Colonel, wir können ihn doch nicht hier schnappen, mitten in Paris! Open Subtitles لا نستطيع ان نمسك به وسط ميدان جيرمان دي بريس.
    Tut mir Leid, Cameron, aber wir können Sloane nicht in deinem Auto abholen. Open Subtitles كاميرون , أنا آسف و لكن نستطيع ان نأخذ سلون فى سيارتك
    Wie können wir also anfangen, über die Grenzen in dieser Gegend der Welt anders zu denken? TED ماذا نستطيع ان نفعل لنفكر في الحدود بطريقة مختلفة في ذلك الجزء من العالم ؟
    Wenn wir Freunde bleiben wollen, können wir dann nicht einfach gegen Diebe kämpfen oder so? Open Subtitles انظر إذا نحن سنبقى اصدقاء الا نستطيع ان نقاتل أشرار أخرين مثل اللصوص والسراق؟
    Ich schätze, Wir könnten den Laden noch ein bisschen länger auf lassen. Open Subtitles حسناً ، اعتقد اننا نستطيع ان نبقي البار مفتوحاً لبعض الوقت
    Vielleicht könnten wir heute Abend einen Film ausleihen oder Billiard Spielen oder so. Open Subtitles ربما الليله نستطيع ان نستاجر فيلما او نلعب بليارد او اي شيء
    und wir können uns nur noch Bohnen zu essen leisten. Das bedeutet, unser Obdach ist eine Ware geworden TED لا نستطيع ان نأكل أى شىء عدا البقوليات. هذا هو مسكننا أصبح سلعة.
    Aber ich denke wir können da ein Konzept aufstellen, welches uns beiden genügen wird. Open Subtitles لكن انا متأكدة اننا نستطيع ان نأتي بخطة التي تكفي جميع احتياجاتنا الأثنان
    Ich denke, wir können endlich aufhören, jedes Mal zusammenzuzucken, wenn unsere Handys klingeln. Open Subtitles اعتقد اننا نستطيع ان نتوقف عن الاضطراب كل مرة ترن فيها هواتفنا
    wir können dort alles hineinpacken, was wir wollen, und sie werden nicht schwerer und dann können wir was auch immer wieder herausnehmen. TED حيث نستطيع ان نضع فيها كل ما نريده .. دون ان يزداد وزنها .. وبالتالي اصبح بامكاننا ان نأخذ معنا أي شيء
    Und sofort danach können wir völlig zwanglos miteinander ins Bett gehen. Open Subtitles و نستطيع ان نقوم بممارسة جنس فارغ مباشرة بعد ذلك.
    der hoch präzisen Kontrolle. können wir Informationen genau an die Stelle bringen, die wir wollen? TED والمطلوب التحكم الدقيق جداً بالخلايا المعطوبة فهل نستطيع ان نضبط عملية حركة السيالات الكهربائية بصورة دقيقة ؟
    Wir könnten dies aus der Perspektive des Arbeitsgedächtnisses betrachten oder aus einer Multitasking-Perspektive. TED الان نستطيع ان نقول الاتي من منظور الذاكرة العاملة أو من منظور تعدد المهام.
    Die Natur wird nicht zulassen – Wir könnten eine Traube entwerfen, TED الطبيعة غير متسامحة دوماً ربما نستطيع ان نغير من طبيعة نبتة العنب ولكن
    Wir könnten die Wallings oder die Polizei informieren. Und dann, Ralph? Open Subtitles نستطيع ان نصل الى البوليس او الجيران, ثم ماذا بعد يا رالف ؟
    Wenn es eine Übereinstimmung gibt, könnten wir herausfinden, wo sie war. Open Subtitles نستطيع ان نعرف اين كانت عند وجود يتطابق بين الرسم البيانى لما اكلته واكل المنطقة التى كانت بها
    wir können uns an die Vergangenheit erinnern und wir können über die Zukunft nachdenken und wir können uns vorstellen, wie es ist, eine andere Person an einem anderen Ort zu sein. TED فنحن نستطيع ان نتذكر الماضي وان نفكر حيال المستقبل ونستطيع ان نتخيل انفسنا في مواقع اشخاص آخرين
    Also glaube ich, dass was geschehen muss, ist, dass wir uns gegenseitig helfen. TED واعتقد ان هذا يجب ان ينتهي لكي نستطيع ان نساعد بعضنا البعض
    Ich glaube, wir können es schaffen, dass seine Voreingenommenheit für uns nützlich ist. Open Subtitles القاضي ويلدون متحيز اعتقد اننا نستطيع ان نستغل تحيزه لصالحنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus