"نسجل" - Translation from Arabic to German

    • aufnehmen
        
    • nehmen auf
        
    • zeichnen
        
    • aufzeichnen
        
    • patentieren
        
    Wir dachten das Gleiche, und wir möchten, dass Sie das aufnehmen. Open Subtitles , كنا نفكر بنفس الشئ و نريد أن نسجل هذا
    Also wie auch immer, Todd und ich wollten gerade eine neue Ansage für den Anrufbeantworter aufnehmen... Open Subtitles علي اي حال, انا و تود كنا علي وشك أن نسجل رساله صوتيه جديده
    Das war haltloses Lachen. Dafür mussten sie bloß mich aufnehmen. Ich beobachtete dabei meine Freundin bei einem voraussehbaren Lachen und ich fing an zu lachen. TED كلا، كانت تلك ضحكة عاجزة، و في الحقيقة، لكي نسجل ذلك، كل ما توجب عليهم فعله هو تسجيلي و أنا أشاهد أحد صديقاتي تستمع إلى شيء ما أدري أنها ستضحك عليه، و على الفور بدأت بفعل ذلك.
    Okay, wir nehmen auf. Open Subtitles هل نحن نسجل
    Und wir nehmen auf. Open Subtitles وها نحن نسجل
    Wir zeichnen keine eingehenden Anrufe auf und machen keine Abschriften, Klugscheißer. Open Subtitles نحن لا نسجل المكالمات التى يتلقاها القسم ولا نسجل منها نسخ
    Wir werden uns vorstellen, dass wir die Daten einer einzelnen Nervenzelle im Hippocampus dieser Ratte hier aufzeichnen. TED حسنا سنقوم بتخيل أننا نسجل من خلية عصبية واحدة في حُصين هذا الجرذ هنا.
    EM: Nein, wir patentieren nicht. CA: Weil Sie denken, dass es gefährlicher ist, etwas zu patentieren, als es nicht zu tun. TED أ م: نعم، نحن لم نسجل براءات اختراع. ك أ: لم تسجلها لأنك اعتقدتَ أن تسجيل براءة الاختراع أخطر من عدم تسجيلها أساساً.
    Wir müssen mal was aufnehmen. Open Subtitles أتعلم ، يجب أن نسجل شيئاً معاً
    Hey wir sollten das aufnehmen und Hyun-seo zeigen. Papa im Fernsehen... Open Subtitles علينا أن نسجل ذلك لنريه لترى "هيون-سو" والدها و هو على التلفاذ
    (Musik) Indem wir einen Laser aufleuchten lassen, können wir ein Roh-Bild aufnehmen, das – wie sie auf dem Bildschirm sehen – nicht wirklich Sinn macht, TED (موسيقى) بتسليط ليزر واحد، يمكن أن نسجل صورة خام واحدة وننظر إلى الشاشة ولا نفهم شيئا منها
    Die echte Herausforderung liegt nun bei Ihnen: Herauszufinden, wie wir dieses Werkzeug überall in Amerika und auf der Welt nutzen können, damit wir anstatt Tausenden von StoryCorps-Interviews im Jahr möglicherweise Zehntausende oder Hunderttausende oder sogar noch mehr aufnehmen können. TED التحدي الحقيقي يعود لك أنت: أن تأخذ هذه الأداة وتعرف طريقة استعمالها عبر طول البلاد وأرجاء العالم ، و عوضا عن تسجيل آلاف المقابلات سنوياً في ستوريكوربس، من المحتمل أن نسجل عشرات الآلاف وربما مئات الآلاف، وربما أكثر من هذا.
    - Wir müssen das aufnehmen. Open Subtitles يجب ان نسجل هذا
    Das müssen wir aufnehmen. Open Subtitles نعم يجب علينا أن نسجل ذلك
    Die Sendung aufnehmen. Open Subtitles سوف نسجل الحلقة.
    Wir müssen den Kauf aufnehmen. Open Subtitles عليّنا أن نسجل عملية الشراء
    Wir nehmen auf. Open Subtitles نحن نسجل
    Zum Glück zeichnen wir all diese Gespräche auf. Open Subtitles أنا سعيد أننا نسجل كل هذه المحادثات
    Wir zeichnen heute alles auf. Open Subtitles كن منتبهاً، فنحن نسجل كل شيء اليوم
    Wir konnten also zum ersten Mal Nervenzellen im Gehirn der Fliege aufzeichnen – während sie ein anspruchsvolles Verhalten zeigt wie das Fliegen. TED ولأول مرة استطعنا أن نسجل الخلايا العصبية في دماغ الذبابة أثناء أداء الذبابة لتصرفات متطورة كالطيران
    Vielleicht sollten wir das Universum patentieren und jedem eine Lizenzgebühr für seine Existenz berechnen. TED ربما يجب علينا أن نسجل براءة حل هذا اللغز ومن ثم يجب على كل واحد أن يدفع مقابل لوجوده في هذا الكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more