"نشطاً" - Translation from Arabic to German

    • aktiv
        
    • aktiviert
        
    Der Spalt war an diesen Koordinaten aktiv, ca. 60m über dem Boden. Open Subtitles كان الصدع نشطاً عند تلك الإحداثيات حوالي 200 قدم فوق الأرض
    Es gibt einen weiteren Bereich des Gehirns, der dann besonders aktiv ist, wenn man Cartoons sieht. TED وهناك جزء آخر من المخ، يكون نشطاً بالتحديد عندما نرى الرسوم المتحركة
    Die Materienbrücke ist noch aktiv, aber wir erzeugen nicht Energie... sondern Druck, wie ein Damm. Open Subtitles الجسر لازال نشطاً ولكننا لم نحصل علي أي طاقة فتخلق ضغطا,كالسد
    Das kann nicht sein, weil der Schwer- kraftantrieb nicht aktiviert war. Open Subtitles لا يمكن ، أن تكون البوابة البعدية مفتوحة لأن محرك الجاذبية لم يكن نشطاً
    Sie offnet nicht, wenn die Tur nach drau©¬en aktiviert ist. Open Subtitles إن الباب الداخلى ، لا يفتح عندما يكون الباب الخارجى ، نشطاً من الممكن ، أن يتسبب ذلك فى إنخفاض الضغط ، فى السفينة كلها
    Manchmal bleibt das Gehirn nach der Köpfung noch kurz aktiv, aber das muss schlimmer sein als die Hölle. Open Subtitles أعني أحياناً يبقى الدماغ نشطاً لبضع دقائق بعد قطع الرأس لكن لأكون صادقة .. لا أستطيع تخيل نوع أسوأ من الجحيم
    Der Name "Clement MacDonald" war 44 Jahre nicht aktiv, da ist er. Open Subtitles لم يكن اسم كليمنت ماكدونالد نشطاً طوال 44 عاماً ها هو ذا
    Warum sind nur noch so wenige von uns aktiv gesund und ohne Persönlichkeitsstörung? Open Subtitles .. لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً وبصحة جيدة ودون اضطرابات في الشخصية؟
    Warum sind nur noch so wenige von uns aktiv gesund und ohne Persönlichkeitsstörung? Open Subtitles لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً... وبصحة جيدة ودون اضطرابات في الشخصية؟
    Er berichtete meiner Regierung, Sie bestätigten, das Programm sei aktiv. Open Subtitles أخبر حكومتي , أنّك أكّدت على أنّ البرنامج ما يزال نشطاً
    Er ist seit zehn Jahren aktiv, und hat nicht den kleinsten Beweis hinterlassen. Open Subtitles وكان نشطاً لمدة عشر سنوات، و لم يترك أيد أثر أو دليل خلفه
    Gemessen an dem Alter des Rückstandes in dem Becher, würde ich sagen, war es vor weniger als einer Woche aktiv. Open Subtitles بالحكم من عمر العفن المتراكم في هذا الفنجان، سأقول أنه كان نشطاً منذ أقل من أسبوع
    Und er ist aktiv in der Wohltätigkeitsarbeit, arbeitet freiwillig an der Schule seiner Tochter. Open Subtitles ،و يعد شخصاً نشطاً في الأعمال الخيرية والأعمال التطوعية في مدرسة ابنته
    Nun, wenn der Daf-2 Rezeptor aktiv ist, dann löst das eine Reihe von Events aus die verhindert, dass FOXO in den Nukleus gelangt, wo die DNA ist. TED عندم يكون مُستقبل داف-2 نشطاً فيبدأ سلسلة من الأمور والتي تمنع "فوكسو" من الوصول الى النواة حيث يُجد الحمض النووي
    Das Angreiferhaus ist weiterhin aktiv, Ty. Open Subtitles منزل الرجلِ السيئِ "ما زالَ نشطاً يا " تاي
    Das war nicht der erste synthetische Virus -- ein Polio Virus war ein Jahr zuvor geschaffen worden -- aber es war nur ein zehn-tausendstel so aktiv und man hatte drei Jahre für die Herstellung benötigt. TED كان هذا الفيروس الإصطناعي الأول من نوعه-- كان فيروس بوليو قد صُنع قبل سنة من ذلك -- لكنه كان نشطاً بواحد على عشرة فقط وقد أستغرق ثلاثة سنوات لتنفيذه.
    Der Riss im Spalt ist dort immer noch aktiv. Open Subtitles والصدع لا يزال نشطاً هناك
    Ich würde lieber aktiv bleiben. Open Subtitles انا أفضّل البقاء نشطاً
    Dann wird der Zünder an deinem Arm aktiviert. Open Subtitles إذن فسيصير المُفجر الموجود على ذراعك نشطاً
    Aber ihre Sozialversicherungsnummer wurde vor einem halben Jahr aktiviert. Open Subtitles لكن رقمها الوطني أصبح نشطاً منذ حوالي ست شهور
    Das, was Wissenschaftler das Bereitschaftspotenzial des Gehirns bezeichnen, wird aktiviert und ermöglicht uns, konkrete Schritte zu unternehmen. TED وما يسميه العلماء "مدى التأهب" في أدمغتنا يصبح نشطاً مما يسمح لنا باتخاذ خطوات ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more