Sie hilft uns, das zu werden, was wir hätten sein können. | TED | ويساعدنا على ان نصبح ما قد كان بالامكان ان نصبحه |
Überlegenheit: der Wunsch, besser und besser bei etwas Bedeutungsvollem zu werden. | TED | البراعة، الرغبة في أن نصبح أحسن وأحسن في شيء مهم. |
Wenn wir unsere eigenen Gründe erschaffen, um diese zu Person werden und nicht jene, werden wir voll und ganz die Menschen, die wir sind. | TED | عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم. |
wir sind vielleicht nicht dritte welt. aber da kommen wir hin. | Open Subtitles | ربما نحن لسنا العالم الثلث ,ولكن لن نصبح مثلهم هناك |
Ich glaube, ich hatte nur zwei weitere Jobs, vielleicht drei, bevor wir uns verlobten. | Open Subtitles | اعتقد أنني كان لدي عملين فقط, أو ثلاثة ربما قبل أن نصبح مخطوبان |
Wir können uns entscheiden, Brotverdiener, Fürsorger oder eine Kombination aus beidem zu sein. | TED | بإمكاننا ان نقرر ان نصبح عائلين رعائيين, او اي خليط من الإثنين |
Seine Philosophie war, dass wir totale Selbstversorger abseits der Gesellschaft werden. | Open Subtitles | كانت فلسفته أن نصبح مكتفيٍ تماماً ذاتيا ومتوراين عن الأنظار |
Wir als Erwachsene müssen also lernen, wirksame Unterstützer für den Aktivismus der Schüler zu werden. | TED | وهذا يعني أن البالغين نحتاج أن نتعلم كيف نصبح مشجّعين فعّالين لنشاط طلابنا. |
Und wenn wir alle alles wissen, sind wir irgendwie durch die Technik gezwungen, Buddhas oder sowas ähnliches zu werden, erleuchtet zu werden. | TED | مع كون جمعنا نعرف كل شيء, جميعنا ترغمنا التكنولوجيا ان نكون بوذا أو شيء من هذا القبيل, ان نصبح جميعنا مستنيرين |
Sie hielten uns davon ab inspiriert zu werden. | TED | جعلتنا نتوقف عن إمكانية أن نصبح ملهَمين. |
Der zu sein, der wir sein wollen, nicht der, der wir sind. | Open Subtitles | كوننا نصبح ما نريد أن نكون وليس ما يريدوننا أن نكون |
Es gibt so viele Gründe, warum wir es nicht sein können, wir sind uns noch nicht einmal nicht sicher, warum wir es sein sollten. | TED | يوجد العديد من الأسباب حتى لا نصبح فنانين. فعلاً، نحن غير متأكدين لماذا يجب أن نكون فنانين. |
Und aufgrund seiner ständigen Regulation treibt es die Veränderungen voran, die uns am Ende helfen, zu werden, wer wir sind. | TED | ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه. |
Ein ideales Lehrstück. Aber wenn wir davon befreit werden, beginnen wir, uns für all die anderen Wesen zu interessieren. | TED | إنها التعاليم المثالية. لكن عندما نتخلص من هذا نصبح بطريقة ما مهتمين بكل الكائنات الأخرى |
Also wenn wir uns dieser allgemeinen Hochstaplerei bewusst werden, die auf uns alle zutrifft, dann erleichtert das unsere Liebesbeziehungen. | TED | أظن بأنه لكي نصبح واعيين لهذا الموقف العام الذي يهمنا جميعاً سوف يخفف من علاقات الحب خاصتنا |
Also probieren wir das mit der Macht der Zwei aus, und lernen, flexibel zu sein. | Open Subtitles | إذاً يجب علينا أن نجرب قوة الإثنتان نتعلم كيف نصبح مرنين ، حسناً ؟ |
Liegt es an mir, oder werden wir im Alter immer besser? | Open Subtitles | أهو أنا، أم أننا فقط نصبح أفضل مع التقدم بالعمر؟ |
Im Grunde werden wir alle Großeltern für die Generationen von Menschenkindern, die nach uns kommen. | TED | لذلك أساسا، نحن جميعا نصبح أجدادا لأجيال من الأبناء التي يأتون بعدنا. |
Ich verstehe ja, dass wir nie richtig zusammen sein werden oder so, aber ich dachte, du würdest wenigstens nett sein... und höflich. | Open Subtitles | وأنا افهم اننا لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً |
Ich meine, du warst der Meinung, wir könnten so unsere Freundschaft ruinieren. | Open Subtitles | اقصد هذا الصباح كنتي تقولين انه من الافضل الا نصبح اصدقاء |
sind wir in der Luft, Deutschland hinter uns, dann teile ich dieses Gefühl. | Open Subtitles | عندما نصبح فى الجو و ألمانيا خلفنا عندئذ فقط سأشاركك هذه العبارة |
Können Sie vier Dosen bringen, wir werden durstig sein nach dem Sex. | Open Subtitles | هل بالامكان اخذ اربعة علبة منها لأننا نصبح عطشى بعد الجنس؟ |