"نضبط" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • stellen
        
    der hoch präzisen Kontrolle. Können wir Informationen genau an die Stelle bringen, die wir wollen? TED والمطلوب التحكم الدقيق جداً بالخلايا المعطوبة فهل نستطيع ان نضبط عملية حركة السيالات الكهربائية بصورة دقيقة ؟
    wir haben neues Wissen, von dem wir Gebrauch machen müssen, um die Regulierung der Atomindustrie zu verbessern. TED لدينا المعرفة العلمية الحديثة التي نحن بحاجة إلى استخدامها من أجل تحسين الطريقة التي نضبط بها الطاقة النووية.
    Bewegen wir den Regler etwas weiter in die Vergangenheit. TED دعونا نضبط الوقت إلى وقت ابعد بقليل في الماضي.
    wir stationieren die sechs Einheiten, dann schließen wir das Hauptquartier an. Open Subtitles ماذا تعنى ؟ , حسناً، أولاً يجب أن نضبط 6 وحدات ثم نربطهم بالهاتف . مع المقر
    Da unser Leben davon abhängt, sollten wir die Uhren gleich stellen. Open Subtitles الآن .. طالما حياتنا سوف تتوقف على ذلك فأنا أقترح أن نضبط ساعاتنا على توقيت واحد
    stellen wir die Uhren, ehe Gawain zur Arbeit geht. Open Subtitles دعونا نضبط ساعاتنا قبل أن يبدأ جاوين العمل
    Du hattest mich doch eingeladen, und ich dachte, wir sollten festlegen, worüber ich spreche. Open Subtitles أظن أننا يمكننا ببعض القواعد أن نضبط بعض الأمور
    Bringen wir die CD mit der Show raus, haben wir "nen garantierten Hit, mit kostenloser Promotion. Open Subtitles نضبط توقيت إصدار الأسطوانة مع البرنامج فنضمن نجاحاً ساحقاً بجانب دعم مجاني
    Ich wollte heute ablegen, aber, realistisch gesehen, Mann, nachdem wir das Steuerruder fertig haben, müssen wir sie immer noch erstmal runter ins Wasser geschafft kriegen. Open Subtitles أردت الرحيل اليوم، لكن، في الواقع يا رجل، بعد أن نضبط الدفة،
    Und ich hab mir gedacht, es wär gut, wenn wir das nicht gerade rausposaunen, so vor Danny und den Jungs, dass ich dich um Hilfe gebeten hab. Open Subtitles وكنت افكر اننا لا نستطيع أن نضبط هذا إلى داني والاخرون، وانا اطلب مساعدتك؟
    wir müssen Ihren Blutdruck kontrollieren und ihr Kalziumkanalblocker geben. Open Subtitles علينا أن نضبط ضغط الدم، ونبدأ بإعطائها قافلات قنوات الكالسيوم
    wir versuchen, euer Signal zu knacken, aber wir kriegen da immer so eine Störung rein. Open Subtitles إنّنا نحاول نضبط إشارتكم هناك ولكننا نتلقى تشويشاً من ذبذبات الراديو
    Ich dachte, wir würden auf der Reise keine Wecker stellen. Open Subtitles أعتقد أننا لم نضبط منبهاً طيلة تلك الرحلة
    wir befestigen mit Klebeband Handgranaten an die die Beutel, und stellen den Timer so ein, dass die Beutel mitten in der Luft explodieren und das Barbecue nimmt seinen Lauf. Open Subtitles فقط نربط القنابل اليدوية مع الأكياس.. نضبط مؤقناً عليها لتتفجر في منتصف الجو.. حينها يبدء حفل الشواء.
    Wie ändert man das? wir könnten eine Ewigkeit damit verbringen, diesen juristischen Dschungel zurückzuschneiden. TED كيف يمكننا اصلاح ذلك ؟ .. يمكننا ان نقضي 10 آلاف ضعف من حياتنا محاولين ان نضبط هذه " الغابة القضائية "
    wir müssen uns hocharbeiten. Open Subtitles احنا لازم نضبط امورنا عرف انفسنا عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more