"نضعها في" - Translation from Arabic to German

    • wir sie in
        
    • sie in den
        
    • stecken sie in
        
    • bringen
        
    Viel kann man mit ihnen nicht anfangen, also stecken wir sie in unsere Tasche. TED لا نستطيع فعل الكثير بها إلا أن نضعها في جيوبنا
    Zu Hause stellen wir sie in eine Vase, dann erholen sie sich. - Warum muss mein erster Blumenstrauß ein Abschiedsstrauß sein? Open Subtitles سوف نضعها في الماء حالما نصل إلى بيتنا الجديد
    Meine Mutter hatte diese Plastikformen, man hast Fruchtsaft reingefüllt und sie in den Gefrierschrank gelegt. Open Subtitles كانت لأمّي مجسمات بلاستيكية، نضع فيها عصيراً وعوداً، ثم نضعها في الثلاجة
    Shami kommt in Isolationshaft und dann wird sie schon reden. Und danach schaffen wir sie in den D-Block. Open Subtitles دعونا نضعها في حجز إنفرادي ضيّق لعدة أسابيع ونري ماستخبرننا به
    Wir stecken sie in ein Eisbad, bevor sie einen Schlaganfall bekommt. Open Subtitles نضعها في سرير الثلج قبل أن تتعرض لأزمة
    Oder wir stecken sie in die Geschlossene. Open Subtitles طوال الوقت؟ أو نضعها في الجناح النفسي.
    hier erreichen wir es, indem wir eine Probe nehmen. Wir bringen es in eine Zentrifuge. Wir schleudern es und Sie erhalten die Blutzellen. TED هنا نقوم بذلك عن طريق أخذ عينة. نضعها في الجهاز الطارد. نجعلها تدور, فنحصل على الخلايا جانبا.
    Wir müssen sie nur an die richtigen Stellen bringen, die Zünder einsetzen und schnell verschwinden. Open Subtitles علينا فقط أن نضعها في المكان المناسب، ندرج الصواعق، ونخرج من هناك.
    Bevor wir sie in den Wandschrank legten, sagtest du, dass wir ihr die beste Chance geben müssen. Open Subtitles قبل أنْ نضعها في خزانة قلتِ أنّ علينا منحها فرصتها الفضلى
    Dann stellen wir sie in dieses ofenähnliche Gerät, TED ثم نضعها في جهاز يشبه الفرن.
    Schieben sie in den Mund. Na bitte. Open Subtitles نفتح المغلف ثم نضعها في الفم بعدها
    Wir stecken sie in Lolitas Zimmer. Open Subtitles .بأمكاننا أن نضعها في غرفة لو
    Wir werden sie online und in der Zeitung bringen, aber wir brauchen Bilder, wir brauchen ein Video, wir brauchen ein Interview, einen exklusiven Inhalt. Open Subtitles سوف نضعها في الإنترنت و الصحيفة, لكن نحتاج صور, نحتاج فيديو , مقابلات و محتوى حصري لذا إنطلقوا.
    Und wenn man die Haltbarkeit von solchen Chemikalien bedenkt, Generationen, Jahre, Dutzende von Jahren, dann bedeutet das, dass wir bereits jetzt die Gesundheit von den Enkeln unserer Enkel beeinträchtigen, durch die Dinge, die wir mit unserer Umwelt in Kontakt bringen. TED ونظرا لحياة كثير من هذه المواد الكيميائية أجيال، سنوات، عشرات السنين، هذا يعني اننا الان نؤثر على صحة احفاد احفادنا بالاشياء التي نضعها في البيئة اليوم
    bringen wir eine dazu äquivalente Menge an Schienen ein. TED نضعها في المكافئ من الجبائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more