Wir haben doch vereinbart... nicht zu schießen, bis nicht zumindest die Hälfte der Geiseln da ist. | Open Subtitles | أنظر، لقد اتفقنا على ألا نطلق النار إلا أن يكون على الأقل نصف الرهائن عندنا |
Wir schießen ihn mit einem silbernen Pfahl in den Kopf oder so. | Open Subtitles | يجب أن نطلق على رؤوسهم بطلقات من فضة أو شئ ما |
Damit hatte Thompson das erste subatomare Teilchen entdeckt, das wir heute Elektron nennen. | TED | لذا اكتشف طومسون أول جسيم دون الذرية، التي نطلق عليه الآن الإلكترونات. |
Es gibt keinen Grund, sie einfach zu feuern. | Open Subtitles | .لا نستطيع مجرد أن نطلق عليها النار .إنها لم تعطينا سبب لذلك |
Wenn er nicht in den nächsten Minuten etwas Mystisches tut, lassen wir ihn frei. | Open Subtitles | مالم يقفز فوق ويعمل شيءا باطني في الدقائق العشرة التالية، نحن نطلق سراحه. |
Wir nannten es Badezeit, und es war im Grunde die schönste Zeit des Tages. | Open Subtitles | ، كنا نطلق عليه وقت الاستحمام وكانت بشكل كبير أفضل وقت في يومي |
Einiges davon ist kontrolliert, wie Musik oder Theater, aber das meiste ist chaotisch und zusammenhangslos, was manche von uns als Lärm bezeichnen. | TED | يمكن التّحكم في بعضها، كالموسيقى و المسرح، لكن معظمها تكون فوضويّة و غير متناسقة، وهو ما نطلق عليه اسم ضجيج. |
Wir bilden erst neue aus und erschießen sie dann. | Open Subtitles | دعنا ندرّب غيرهم أولا ثمّ نطلق النار عليهم |
Im Notfall schießen wir eine Leuchtrakete ab. Eine Gruppe hilft der anderen. | Open Subtitles | إن واجهنا مأزقًا، نطلق شعلة استغاثة، فتهب إحدى المجموعتين لإنقاذ الأخرى. |
Wir wollen Laserstrahlen ins Gehirn schießen. | TED | نحن نحاول أن نطلق أشعة ليزر على الدماغ. |
Wir haben den Befehl, nur zur Verteidigung zu schießen. | Open Subtitles | الان , الاوامر الا نطلق رصاص الا فى حالات الدفاع عن النفس |
Grüßen oder schießen? | Open Subtitles | هل نعطي له التحيه العسكريه أم نطلق النار عليه ؟ |
Sie sind ein nachgebildetes Gehirn, ein Programm, gespeichert in diesem kleinen Widget, das wir Cookie nennen. | Open Subtitles | انت عبارة عن مخ محاكى مكون من شفرات محفوظ في علبة صغيرة نطلق عليها الكوكيز |
Wir nennen sie biologische Modifikationswerkzeuge. | TED | ويمكننا ان نطلق عليها اسم ادوات التعديل البيولوجي |
Solange mit dem feuern warten, bis wir das Weiße in ihren Augen sehen können? | Open Subtitles | أن لا نطلق النار حتى نكون على يقين من الإصابة ؟ |
Solang sie sich mit dem Fall beschäftigen, lassen wir ihn nicht frei. | TED | حتى يتعرفوا على هذه الحالة، ولا نطلق سراحه مطلقاً. |
Die Kinder... meine Freunde und ich, - wir nannten sie Wasserschaum. | Open Subtitles | الأطفال الصغار، أنا وأصدقائي كنا نطلق عليها المياه البيضاء |
Und beide dieser Fakten sagen weniger über Sie oder meine Schüler aus, als über das, was wir heute in den USA als Mathematik Ausbildung bezeichnen. | TED | وهذه الحقائق لا تخبر الكثير عنكم أو عن طلابي بقدر ما تخبرنا عن ما نطلق عليه تعليم الرياضيات في الولايات المتحدة اليوم |
Nehmen Sie Ihren DoIch, oder wir erschießen uns gegenseitig. | Open Subtitles | أستخدم سكينك يا رجل وإلا سوف نطلق النار على بعض |
Was man als „liberale Ordnung" bezeichnen könnte, erfordert zumindest zwei institutionelle Komponenten. Zum einen Demokratie, einschließlich Wahlen und Regierungen, die den Parlamenten und letztlich den Menschen gegenüber verantwortlich sind und zum anderen Rechtsstaatlichkeit. | News-Commentary | وما نستطيع أن نطلق عليه "النظام الليبرالي" يتطلب وجود مقومين تأسيسيين على الأقل. المقوم الأول هو الديمقراطية، بما في ذلك الانتخابات والحكومات المسئولة أمام البرلمانات الشرعية والشعب في نهاية المطاف. أما المقوم الثاني فهو حكم القانون. |
Wir verwenden diese Idee, die sich Selbst-Anordnung nennt. | TED | نستخدمُ فكرةً نطلق عليها اسم التركيب الذاتي. |
Als nächstes können wir sie tatsächlich mit einem Laser anleuchten. (Gelächter) Also, das ist ein Low-Power-Laser und wir können tatsächlich eine Flügelschlagfrequenz aufzeichnen. | TED | ثم يمكننا بالفعل أن نطلق عليهم ضوء الليزر الآن هذا هي ليزر ضعيف و يمكننا أن نلتقط تردد ضربات جناحهم. |
was wir Länder nennen, sind im Grunde Ausformungen souveräner Staatlichkeit, ein Konzept, das erst vor 400 Jahren in Mode kam. | TED | ما نطلق عليها دول هي في الواقع تعبيرات مختلفة من دولة ذات سيادة، الفكره التي أصبحت موضة منذ 400 سنة فقط. |
Dies bezeichnen wir als emotionalen Auslöser. | Open Subtitles | ويتحولون الى حالة، نطلق عليها "الانطلاق الانفعالى"... |