"نظرنا" - Translation from Arabic to German

    • wir uns
        
    • unserer
        
    • unsere
        
    • betrachten
        
    • schauen
        
    • wir haben uns
        
    • unserem
        
    • man sich
        
    • wir einen
        
    • unseren
        
    • wenn wir
        
    • sehen wir
        
    • warfen wir
        
    • angeschaut
        
    • wir schauten uns
        
    Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes. TED أما إذا نظرنا إلى الأطفال الرضع وصغار السن، فسنرى شيئا مختلفا جداً.
    schauen wir uns die Ecke links unten an: Das ist ein Standardauto. TED الآن ، اذا نظرنا للزاوية السفلى اليسرى هنا، ترمز لسيارتك التقليدية.
    Und aus unserer Perspektive erkennen wir nicht, dass das alles so begann. TED و كذلك من وجهة نظرنا نحن لا ندرك أنها هكذا بدأت
    Und weil keine dieser Methoden funktionierte, wählten wir eine andere, größere Vorgehensweise. Wir betrachteten unsere Straße mit einem anderen Blick. TED لذلك لا شيء من هذه المحاولات نجح فعلا لذلك أخذنا نهجا جديدا , نهجا أضخم لقد نظرنا الى شوارعنا بطريقة مختلفة
    Aber wenn wir es von Weitem betrachten, ist nicht alles Schwarz und Weiß. TED لكن لو نظرنا أبعد من ذلك، فالأمر لم يعد أسودًا وأبيضًا فقط.
    Kurz gesagt, wir haben uns die wissenschaftlichen Aspekte angeschaut, wir haben ihr Verhalten studiert, wir haben diese wunderbaren Tiere über 2000 mal beim Beutemachen gesehen. TED و جوهر ما قمنا به, هو اننا درسنا العلم , نظرنا للسلوك, لقد نظرنا ما يفوق 200 عملية افتراس بواسطة هذه الحيوانات المدهشة.
    Luke, auch du lernst noch, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern... sehr von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind. Open Subtitles يا لوك أنك ستكتشف أن كثير من الحقائق التى نعتقدها تعتمد بشكل كبير على وجهة نظرنا
    Nun, wenn wir uns den wirtschaftlichen Imperativ hier anschauen, geht es nicht nur um Mitleid. TED الآن لو نظرنا للحتمية الاقتصادية هنا، الأمر ليس من منطلق التعاطف وحسب.
    Aber wenn wir uns die Fossilienfunde betrachten, sehen wir, dass sie das gleiche Beil immer und immer und immer wieder herstellten, eine Million Jahre lang. TED ولكن لو نظرنا لتاريخ الأحافير، سنجد أنهم صنعوا نفس النصل اليدوي مراراً ومراراً لمليون سنة.
    Und wenn wir uns anschauen, womit wir beginnen, ein Viertel Newton hier, eine Anzahl von Runden, wäre diese rote Linie perfekt. TED وإذا نظرنا إلى ما بدأنا به، رُبْع نيوتن هناك، عدد الأدوار، ذلك الخط الأحمر سيكون مثاليّا.
    Wenn wir uns die Entwicklung des IQ ansehen, TED فإذا نظرنا إلى تاريخ نسب الذكاء، نرى أن الناس يصبحون أكثر ذكاءً.
    Bewegen wir uns entlang des Modells, sehen Sie die blaue Linie, die die externen Lautsprecher repräsentiert, und wie unten rechts die Linie aufhört. TED لو نظرنا للرسم، يمكنك رؤية اللون الأزرق، حيث يتحدث الآخرون، وقرب الطرف السفلي الأيمن، ينكسر الخط.
    Wenn wir uns das erste Ende von "was es gibt" ansehen, war ganz am Ende das erste Mal, dass die Leute klatschten und laut brüllten. TED لذا إذا نظرنا لأول نهاية لذلك في أول نهاية لذلك، كانت أول مرة حين صفق الناس بحرارة وهللوا بصوت عالي
    Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus. TED ولكن في الحقيقة، هذه هي البداية فقط من وجهة نظرنا.
    Wir bauten Geräte wie unseren Mars Rover, um unsere Sicht zu erweitern und unsere Reichweite zu vergrößern. TED لقد بنينا أدوات كمارس روفر لكي نوسع نظرنا ونمدد مدى وصولنا.
    Es hilft, ein bestimmtes Beispiel zu betrachten, wie dieses gleichseitige Dreieck. TED سيساعد إذا نظرنا إلى مثال محدد، كهذا الـمثلث متساوي الساقين.
    wenn wir ein bisschen vorwärts ins 19. Jahrhundert schauen, finden wir einen neuen Technikstil. TED وان نظرنا الى الامام قليلاً تحديداً في القرن ال19 سوف نجد نمطاً جديداً من التكنولوجيا
    wir haben uns die psychologische Einbindung angesehen – wie viel Empathie haben Sie für die andere Person gefühlt? TED نظرنا الي المشاركة النفسية ما مقدار التعاطف التي تشعر به ناحية الشخص الاخر
    Oder richten wir den Blick nach innen... und finden die Stärken in unserem Inneren? Open Subtitles .. أو هل نظرنا للداخل ووجدنا القوة المُتضمِنة ؟
    Nicht so schlecht, nur was fehlt, wenn man sich die Titelseite ansieht? TED هذا ليس سيئا, لكن إذا نظرنا إلى الغلاف, ما الشيء المفقود؟
    Also warfen wir einen Blick hinein – es war ein handelsüblicher Chemiebaukasten. TED وقد نظرنا الى هذا .. وقد كانت منصة مواد كيميائية تباع
    Wenn wir uns die Statistiken über Pflegekräfte anschauen, altern diese Pflegekräfte vor unseren Augen. TED فلو نظرنا إلى الإحصائيات عن اعمار مقدمي الرعاية إنهم يتقدمون في السن أمام أعيننا
    wir schauten uns also all die Brücken an, und ich konnte mir einfach nicht helfen zu denken, dass das eine wunderschöne Sache ist, die zerbrochen ist. TED و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more