"نظن" - Translation from Arabic to German

    • Wir dachten
        
    • wir denken
        
    • Wir halten
        
    • denken wir
        
    • Wir vermuten
        
    • wir glauben
        
    • wohl
        
    • glauben wir
        
    • gedacht hatten
        
    • und wir
        
    Wir dachten, dass sie nicht lange überleben würden, aber es sind jetzt vier Jahre. Open Subtitles كنا نظن أنها لن تعيش طويلا. ولكن هل كان أربعة سنوات حتى الآن.
    Wir dachten, der Bau würde 100 Millionen Dollar kosten. TED كنا نظن أنه سيكلف 100 مليون دولار لبنائه.
    Na, und deshalb könnten wir denken, daß ihr Menschen gefährlich werden könntet. Open Subtitles و لهذا نظن أن هذا يمكن أن يكون خطرا بالنسبة للبشر
    Wir halten es für das Beste, wenn du dir eine Auszeit nimmst. Open Subtitles نظن أنه من الأفضل لك وللشركة، أن تأجّز لفترة وتستجمع نفسك.
    Klar, wir denken, wir haben 'ne Familie und Freunde, aber wenn was passiert, Open Subtitles نظن أن لدينا عائلة و أصدقاء. و لكن عندما يحدث أي شيء.
    - Wir vermuten, das Ding hat die Wagen verändert. Open Subtitles نظن بأن هذا ما أثار السيارات سفينة السونتارن
    Er entkam während eines Transports. wir glauben, dass er das Land verließ. Open Subtitles هرب بينما كانوا ينقلونه إلى سجن آخر نظن أنه غادر البلاد
    - Einige. Lew und ich haben nachgedacht. Wir haben wohl übereilt entschieden. Open Subtitles لوي , وأنا نظن أنه ربما إتسرعنا فى اتخاذ قرارنا
    Wir dachten, dass Stickstoffmonoxid vielleicht den Zelltod beeinflusst, ihr Überleben und ihren Widerstand gegen andere Dinge. TED كنا نظن ربما أن أكسيد النيتريك ضر الخلايا الميتة ، وكيف الخلايا على تستمر على قيد الحياة، ومقاومتها لأشياء أخرى.
    Wir dachten, dass es sie vielleicht gibt, und wir haben sie gefunden. TED كنا نظن أنه قد يكون هناك، وذهبنا ووجدناه.
    Tja, wir waren nicht so schlau, wie Wir dachten. TED حسنًا، لم نكن أذكياء إلى الدرجة التي كنا نظن.
    wir denken, dass Sie Sex hatten, aber Gedächtnisverlust könnte auch ein Symptom sein. Open Subtitles نظن انك كنت تمارس الجنس لكن فقدان الذاكرة قد يكون عارضا ايضا
    wir denken, Wards Körper wurde, mangels eines besseren Wortes, von der Kreatur besessen... Open Subtitles نظن أن شيء تلبس جسده لأن ليس لدينا وصف أفضل ..فلنقل المخلوق
    Zu oft bewundern wir diese Gebäuden. Wir halten sie für schön. TED نحن غلبان ما نعجب بـتلك المباني, نظن انها جميلة
    Die halten uns für Dämonen, Wir halten sie für Dämonen. Open Subtitles إنهم يظنون بأننا كائنات شريرة و نحن نظن بأنهم كائنات شريرة ماذا لو لم يكن هناك مطلقاً أية كائنات شريرة
    Sie ist arrogant in dem Sinn, dass wir denken, wir sind die Besten, und deswegen den universellen Maßstab haben. TED انها الشعور بالتفوق فنحن نظن اننا الافضل واننا المقياس العالمي
    Es stellt sich heraus, dass wir in der Tat mit mehr Informationen umgehen können als wir denken, wir müssen Sie nur vereinfachen. TED اتضح انه في الواقع يمكننا التعامل مع قدر من المعلومات اكثر من ما نظن فقط يجب ان ناخذ الموضوع ببساطة اكثر
    Wir vermuten, es hat etwas zu tun mit der besonderen Spannung, die die Batterie mit dem Wackelkontakt aufbaut. Open Subtitles نحن نظن ان له علاقه بالصعقه الكهربائيه التي نشأت من البطاريه والمحول
    Wir suchen einen kleinen Druiden. wir glauben, er ist bei Euch. Open Subtitles حن نبحث عن صبي كاهن ,نظن أنه أتى من هنا.
    Die Feststellung, dass du wohl doch keine Rabenmutter sein wirst. Open Subtitles هذا أنت لا ستعمل يكون أمي مرضية تماما، فيرجى كنا نظن دائما.
    wir glauben, wir sind aus Stahl, dabei sind wir nur aus Marshmallows. Open Subtitles نظن أننا مصنوعون من الفولاذ، لكننا مصنوعون من الخطمية في الحقيقة
    Was ich meine, ist die Fähigkeit, die jeder von uns hat, etwas grossartigeres zu sein als er oder sie selbst, aus unserem gewöhnlichen Selbst herauszuwachsen und etwas zu erreichen, von dem wir am Anfang vielleicht gedacht hatten, dass wir es nicht könnten. TED ولكن اعني بهذا . .القدرة التي يملكها كل واحد منا بان يصبح شيئاً أفضل مما هو عليه الآن لكي يرتقي بنفسه .. ويحققَ شيئاً شيء كنا نظن في البداية انه غير ممكن
    Es ist gestorben. und wir nehmen an, dass das an den frostigen Winternächten lag. TED لقد مات .. ونحن نظن ان ذلك بسبب برودة الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more