"نعلمه" - Translation from Arabic to German

    • wir wissen
        
    • wissen wir
        
    • wussten
        
    • zu wissen
        
    • bereits wissen
        
    wir wissen etwas über jeden Menschen ganz gleich, auf welchen Straßen der Welt wir uns begegnen. Es ist die Hauptantriebskraft für all unser Handeln und all unser Erdulden, TED هناك أمر ما نعلمه عن كل شخص نلتقيه حول العالم، في الشارع، وهو الأمر الأكثر شيوعا من بين جميع الأمور التي يقومون بها والتي يتطرقون إليها،
    Alles was wir wissen gründet auf diesen Modellen. TED إنّ كلّ شئ نعلمه مبنيٌّ على هذه النماذج.
    wir wissen aber: Wer nicht bereit ist, einen Fehler zu machen, wird nie etwas wirklich Originelles schaffen -- wenn man nicht bereit ist, Fehler zu machen. TED ما نعلمه هو، إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا، فلن تنتج أبدا شيئا مبتكرا. إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا.
    Ob das vom individuellen genetischen Hintergrund oder ihren Erfahrungen abhängt, wissen wir nicht. TED ما إذا كان ذلك يعود إلى خلفيةٍ جينيةٍ أو خبرات فذلك لا نعلمه.
    Nur eines wissen wir nicht. Woher stammt dieses Geld? Open Subtitles هناك امر واحد لا نعلمه من أين ياتي كل هذا المال؟
    Betrachtet man harte Entscheidungen auf diese Art, offenbart sich etwas, das wir über uns selbst nicht wussten. TED إن فهم الخيارات الصعبة بهذه الطريقة يكشف شيئًا لا نعلمه عن أنفسنا.
    Vormals wussten wir, dass vier Millionen Sonnenmassen im Inneren dieses Kreises waren. TED ما نعلمه سابقاً انه كان اربعة ملايين مرة أكبر من كتلة الشمس في داخل تلك الدائرة
    Aber wir sind zu diesem Schluss gekommen, ohne zu wissen, wohin die Reise gehen würde.. Was wir hatten, waren eine Reihe von Fragestellungen, mit denen das Unternehmen und der Auftraggeber sich auseinandersetzen mussten. TED لكنّنا وصلنا إلى هذه النتيجة دون أن نعلم ما كنّا نفعله, ماكنّا نعلمه هو أن هناك قضايا تواجه الشركة والعميل.
    Wenn wir ein Problem lösen oder etwas Neues entdecken, vergleichen wir das, was wir bereits wissen, mit dem, was uns unbekannt ist. TED فكلما حللنا مشكلة أو قمنا بإكتشاف فنحن نقارن ما نعلمه سابقا بما لا نعلمه
    Jedes Durchsickern an die Russen von dem, was wir wissen, wäre fatal. Open Subtitles اى تسريبات الى الروس عما نعلمه فى الوقت الحالى, قد يكون خطيرا
    Sagen Sie, gibt es überhaupt etwas, das wir wissen? Open Subtitles اخبرنى شيئا يا واطسون هل هناك اى شئ نعلمه على وجه اليقين ؟
    wir wissen nicht, wer er ist. Open Subtitles نحن لا نعلم من هو كلّ ما نعلمه أن التبادل
    wir wissen nur, dass er die Limousine fuhr, in der Cheryl Frazier und Stan Fields am Tag ihrer Entführung saßen. Open Subtitles كل ما نعلمه انه كان سائق السيارة التى كانت فيها شارلى فريزر و ستان فيلد 0000 فى يوم اختطافهم
    wir wissen nur, dass er nicht eingeschlafen ist. Open Subtitles كل ما نعلمه هو أنه لم ينم كما نام الآخرين
    Aber eins wissen wir genau: Sie sind Kannibalen. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي نعلمه الان انهم من آكلي لحوم البشر
    Schließlich haben wir eine Leiche voller Löcher. Was wissen wir noch über unser Opfer? Open Subtitles فبعد كل شيء ، لدينا جثّة مليئة بالثقوب فما الذي نعلمه أيضاً حول الضحية؟
    Sie wussten im Gegensatz zu uns, dass sie es buchstäblich so gemeint hat. Open Subtitles لقد علمت ما لم نعلمه نحن بأنها كانت تقصد ذلك.. حرفيا
    Es gibt anscheinend noch eine Sorte, von der wir nichts wussten. Open Subtitles لم ندرك بوجود نوع أخر من السيلونز لم نكن نعلمه بعدً
    Dass Beinahe-Erfolg und Meisterschaft verknüpft sind, liegt teilweise daran, dass wir mit größerer Professionalität auch eher erkennen können, dass wir nicht alles wissen, was wir zu wissen dachten. TED إن جزءاً من السبب في أن النجاح الوشيك يكمن في ثنايا التفوق هو بسبب أننا كلما زادت براعتنا، زادت رؤيتنا وضوحاً لأننا لا نعلم كل شيء كنا نعتقد أننا نعلمه.
    In diesem Moment verstand Simonides etwas, was wir alle intuitiv bereits wissen, dass wir, egal wie schlecht wir uns auch Namen, Telefonnummern oder wörtliche Anweisungen unserer Kollegen merken können, wir ein sehr gutes visuelles und räumliches Gedächtnis haben. TED والذي أدركه سيمونيدس في تلك اللحظة وهو شيء أعتقد أننا نعلمه جميعا في داخلنا وهو أنه بالرغم من سوء قدرتنا على تذكر الأسماء وأرقام الهواتف والتعليمات الحرفية من زملائنا فإننا نمتلك ذكريات بصرية ومكانية استثنائية جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more