"نعمة" - Translation from Arabic to German

    • Segen
        
    • Grace
        
    • Gnade
        
    • Geschenk
        
    • Gabe
        
    • Glück
        
    • Anmut
        
    • gesegnet
        
    • Nimah
        
    • Gnaden
        
    • Gaben
        
    Es ist so traurig, denn Ehen können ein solcher Segen sein. Open Subtitles هذا محزن ، لأن الزواج يمكن أن يكون نعمة فريدة
    Dieser abscheuliche Akt des puren Bösen ist eigentlich ein Segen, weil es endlich die wahre Natur dieser Bestien uns allen gegenüber offenbart. Open Subtitles هذا العمل الشنيع الذي ينم عن كراهية صرفة هو نعمة في الواقع، لأنه كشف لنا أخيراً الطبيعة الحقيقية لهؤلاء الوحوش
    Ach, Grace, leider hast du es noch immer nicht begriffen. Open Subtitles أوه, نعمة, وأنت بذلك لا أفهم, أليس كذلك؟
    Sie müssen uns genau sagen, wie es passiert ist, denn sonst muss Grace wirklich lange ins Gefängnis. Open Subtitles عليك أن تخبرنا بالضبط كيف حدث ذلك، ل إلا نعمة وستعمل الذهاب إلى السجن لفترة طويلة حقا.
    Sie lebt jenseits der Gnade Gottes, ein Wanderer in der Finsternis. Open Subtitles أنها تعيش خارج نعمة الله أنها تهيم فى ظل الظلمات
    Die Gnade des Herrn war es, und nur durch sie bleibst du draußen. Open Subtitles أنا مشغول الآن. نعمة الله أخرجك. وهو الشيء الوحيد الذي سيبقيك خارجا.
    Ja, die meisten Mütter halten ihre Kinder für ein Geschenk Gottes. Open Subtitles نعم، معظم الأمهات ستخبرك أن الأبناء نعمة من عند الله
    Ich glaube nicht, dass Apophis ein Problem ist. Ehrlich gesagt, Apophis ist ein verborgener Segen, TED لا أظن أن أبوفيس يمثل مشكلة. في واقع الأمر، فإن أبوفيس هو نعمة خفية فى نتائجها،
    Wir wissen, dass es ein Segen ist, auf die Bühne kommen zu dürfen und zu musizieren. TED نعرف أن مجيئك إلى منصة الفرقة وعزفك الموسيقى، هو نعمة.
    Ich wusste, dass das eine Herausforderung war, aber letztlich war es ein Segen, da Maria immer lächelte. TED كنت أعلم أنه سيكون تحديا ، لكن في الحقيقة كان نعمة ، لأن ماريا كانت تبتسم دائما.
    Sie sagt, es gibt nicht Sinnlicheres als eine heiße Dusche, dass jeder Tropfen Wasser ein Segen für die Sinne ist. TED قالت: “لا يوجد شيء أكثر حسيّة من الاستحمام بماء ساخن، فكل قطرة ماء هي نعمة للحواس”.
    Er fragt sich, ob Sie in nächster Zeit einen Moment inszenieren könnten, in dem Grace ihre Zuneigung zu Arthur zeigt. Open Subtitles وتساءل عما إذا كان يمكن أن تنسق لحظة في وقت مبكر عندما نعمة يمكن حقا تظهر لها مودة آرثر.
    Und dann natürlich noch Grace und unser kleiner Junge in Blau. Open Subtitles ثم، بالطبع، هناك نعمة وصبي الصغير في الأزرق.
    Grace, ich brauch einen vollständigen Bericht über Brice Cummings. Open Subtitles نعمة ، ولست بحاجة تقرير كامل على رجل يدعى برايس كامينغز .
    Wenn ich doch Gnade gefunden habe vor deinen Augen... wende dich nicht ab von deinem Knecht. Open Subtitles ان كنت قد وجدت نعمة في عينيك فلا تتجاوز عبدك
    Wir werden am heutigen Tage, durch Gottes Gnade... solch eine Kerze anzünden, die wie ich glaube nie wieder erlöschen wird." Open Subtitles يتعين علينا أن نضىء شمعة بالنهار لنشكر نعمة الله وأنا على ثقة بأنها لن تطفأ أبدا
    Gegrüßet seist du Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir... Open Subtitles نصلي للعذراء، الممتلئة نعمة فليكن الرب معك
    Aber wenn Sie es brauchen, ist es ein Geschenk Gottes. TED ولكن في ذلك الوقت كنت احتاجه .. كان نعمة من الله
    Es ist eine Gabe, und es ermöglicht mir, innovativ zu denken. TED إن هذه المتلازمة نعمة . فهي تتيح لي التفكير بشكلٍ مبتكَر.
    Zum Glück gibt es den Klatsch Denn sonst wär es monoton Open Subtitles شكر لله علي نعمة الثرثرة التي تساعدنا على قضاء النهار
    Es erfordert unermessliche Größe, klein zu werden, so unausweichlich ist die unbeugsame Anmut. TED النمو في الصغر يتطلب اتساعًا نعمة لا تحصى.
    Du bist damit gesegnet, dass du der mächtigsten Familie in den Königslanden angehörst. Open Subtitles نعمة إنتماءك إلى أقوى عائلة في هذه المملكة
    Nimah und Simon, da Sie den Zusammenhang entdeckten, leiten Sie das Briefing. Open Subtitles نعمة) و(سيمون) بعدما) أكتشفتم أن هذه المهام ذات صلة -ستقودان الإجتماع
    Sie gesteht, so begierig darauf gewesen zu sein... in Euer Gnaden Gunst aufgenommen zu werden... und so geblendet vom Verlangen nach weltlichem Ruhm... dass sie außer Acht ließ, was ein Vergehen es war... Open Subtitles إنها تعترف بأنها كانت رغبة من أجل أن تؤخذ في نعمة سموك وعمياء من جانب الرغبة في المجد الدنيوي
    Herr, wir danken für die Gaben, die Du uns bescherst. Open Subtitles الرب، وشكرا نعمة التي نتلقاها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more