"نفس العمر" - Translation from Arabic to German

    • selben Alter
        
    • gleichen Alter
        
    • dasselbe Alter
        
    • gleich alt
        
    Dem Befund nach im selben Alter. Weiß, britisch, Opfer eines Brandes. Open Subtitles التقرير يذكر انها في نفس العمر بريطانية بيضاء ماتت محروقة
    Viele Leute glauben, dass der Antichrist seine Regentschaft auf Erden im selben Alter beginnen wird. Open Subtitles كثير من الناس يؤمنون أن المسيح الدجال سيبدأ حكمه في الارض في نفس العمر
    Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim; es geht Ski-Fahren. TED هي في نفس العمر , لكنها ليست في دار النقاهة إنها ذاهبة للتزحلق
    ALEX: Da haben wir wohl unsere Kinder im gleichen Alter bekommen. Open Subtitles أعتقد أننا رُزقنا بأبنائنا في نفس العمر تقريباً
    2 Männer, dasselbe Alter, aus völlig verschiedenen Welten, andere Bildung, und trotzdem ähneln wir uns so. Open Subtitles رجلان, نفس العمر, من عالمين مختلفين تماماً, تعليم مختلف,
    Ich meine, nachdem was du durchgemacht hast, was... mit deiner Schwester passiert ist, dieselben Verletzungen, dasselbe Alter. Open Subtitles أعني، بعد مامررتي به، ماحدث... ماحدث مع أختك... نفس الإصابة، نفس العمر.
    Ich meine, wenn ich wieder zurückkomme, sind wir beide vielleicht sogar gleich alt. Open Subtitles ربما عند وقت عودتي، سنكون أنا وأنتِ في نفس العمر.
    Ich hab einen Jungen im selben Alter. Sie sollten ihn ab un zu rüberbringen... Samuel koennte jemanden zum spielen gebrauchen. Open Subtitles لدي طفل في نفس العمر هل تمانع ان يلقي جيمي نظرة سريعة علي المنزل بينما نتحدث ؟
    Auch wenn ich im selben Alter bin wie mein Vater es war, als er eine Brille brauchte. Open Subtitles مع أني في نفس العمر الذي احتاج أبي أن يرتدي نظارة
    - Ich meine, es ist nicht sehr hilfreich, dass Rebecca im selben Alter war wie ich jetzt, als Liam sie umgebracht hat. Open Subtitles حسناً أعني ,لا يساعد بالضبط أن (ربيكا) كانت في نفس العمر الذي أنا فيه الآن (عندما قتلها (ليام
    Ich habe eine Tochter im selben Alter. Open Subtitles ...لدى ابنة فى نفس العمر
    Ich habe eine Tochter im selben Alter. Sie sitzt im Wagen. Open Subtitles ...لدى ابنة فى نفس العمر
    Hey, Großväterchen, wir sind nicht im gleichen Alter. Open Subtitles هاى، هاى، يا صاحب القميص القطنى انا و انت لسنا فى نفس العمر
    So ziemlich im gleichen Alter, haben sie viel Zeit miteinander verbracht. Open Subtitles في نفس العمر تقريبًا، وقد قضيا وقتًا كبيرًا مع بعضهما البعض
    Vor zwei Tagen wurde ein Mann im gleichen Alter in die Hudson-Uniklinik eingewiesen. Open Subtitles لقد عاينوا من يومين رجل رجل بنفس الأسم , نفس العمر ونفس الأعراض
    Ich meine, wir haben beinahe dasselbe Alter. Open Subtitles أعني نحن في الأساس نفس العمر.
    (Gelächter) Mir war auch bewusst, dass das Leben wild und unvorhersehbar umschwenken kann, von einem zum anderen Jahr und dass Menschen dasselbe Alter unterschiedlich erfahren können. TED (ضحك) كنت أدرك حينها أيضاً أنه يمكن للحياة أن تتأرجح بعنف وبشكل غير متوقع من سنة إلى أخرى، وأن الناس قد تواجه نفس العمر ولكن بشكل مختلف.
    Xan wird nicht auf mich hören, weil wir praktisch gleich alt sind. Open Subtitles سان لن تستمع إلي لأننا تقريبًا في نفس العمر
    Sie sind ungefähr gleich alt, aber das war's. TED المشترك بيهما انهما في نفس العمر
    - Wenn wir gleich alt wären? - Das beantworte ich auch nicht. Open Subtitles ماذا لو كنا في نفس العمر - لن اجاوب ايضا-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more