"نمضى" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • uns
        
    Und ob wir bereit sind! also Ios, uns geht der Sprit aus! Open Subtitles حسنا , نحن جاهزون دعنا نمضى فى طريقنا فالوقود ينفذ منا
    wir alle erleben Enttäuschungen. Sie lernen aus ihnen und machen weiter. Open Subtitles جميعنا يشعر بالإحباط سيحبطنا الأمر قليلا ثم علينا أن نمضى
    wir verbringen gute drei Monate im Jahr auf Urlaub zusammen. TED و كذلك نمضى ثلاثة أشهر جيدة معا و بعيدا
    Und Sie alle hier können mitbestimmen, wohin uns unsere Reise als Nächstes führen wird. TED وجميعكم هنا يمكن أن تتخيلوا و تشكلوا أين يمكن أن نمضى قدماً.
    Weil wir also die Zukunft nicht voraussagen koennen, wollen wir eine Menge unserer Zeit darauf verwenden, zu versuchen die Zukunft zu erschaffen. TED وبما اننا لا نستطيع التنبوء بالمستقبل فاننا نريد أن نمضى المزيد من وقتنا فى محاولة صنع ذلك المستقبل
    Nehmen wir mal an, dass es da vor Deutschen nur so wimmelt. Open Subtitles الان نمضى فى طريقنا على اساس ان نقطه التلاقى هذه مملؤه بالالمان
    wir kehren um. Seit 30 Jahren höre ich auf dich. Jetzt hör auf mich. Open Subtitles طوال 30 سنة أخبرتنى ما يجب أن أفعله و الان أقول لك يجب أن نمضى فى طريقنا
    Ich kenn ein Café, wo wir uns unterhalten können. Open Subtitles أعرف مكاناً يمكننا أن نمضى فية بعض الوقت معاً, موافق ؟
    Ich kenn ein Café, wo wir uns unterhalten können. Open Subtitles أعرف مكاناً يمكننا أن نمضى فية بعض الوقت معاً, موافق ؟
    Wer sind wir, wofür sind wir in diese Welt gekommen und wohin gehen wir? Open Subtitles لماذا جئنا إلى هذا العالم ؟ إلى أين نمضى ؟
    Ich verstehe nicht, wohin wir fliegen, oder warum. Open Subtitles أجل، أنا لا أفهم إلى أين نمضى أو ما سبب قدومنا على كل حال.
    wir alle erleben Enttäuschungen. Sie lernen aus ihnen und machen weiter. Open Subtitles جميعنا مضطرون، سيحبطنا الأمر قليلا ثم علينا أن نمضى
    Wenn wir nicht auf Mission waren, hingen wir miteinander ab. Open Subtitles كنا نمضى الاوقات معا عندما لا ننفذ المهمات.
    Also, Kumpel, wenn dir das reicht, würden wir uns gern auf das Thema Engagement konzentrieren. Open Subtitles هل انت راضى عن هذا؟ نحن نريد ان نمضى بقية الوقت فى القتال
    Du hast hart gearbeitet und wir hatten keine Zeit füreinander, und du hast vergessen, wie es mit mir ist. Open Subtitles انتِ تعملين لوقتٍ متاخر و لا نمضى الكثير من الوقت معاً ننسى ان نتلاقى
    Keiner von uns hat Schutz. Ich meine, wir... müssen weiterleben,... ..Hilfe suchen und weiterleben... Open Subtitles كلنا كذلك أيضاً، أنا أعني أننا يجب أن نمضى قدماً...
    wir machen uns einen ruhigen Abend. Open Subtitles نحن نمضى أمسية هادئة في المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more