"نيابة عن" - Translation from Arabic to German

    • Im Namen der
        
    • im Namen von
        
    • Erklärung
        
    • für den
        
    • im Namen meines
        
    • für die
        
    • im Auftrag von
        
    • im Namen meiner
        
    • im Namen des
        
    • im Namen eines
        
    • Bewertungstätigkeit im Auftrag
        
    • Überprüfung und Bewertung im Auftrag
        
    • für uns
        
    • für meinen
        
    • spreche für
        
    Sind Sie autorisiert, um Im Namen der Menschheit Verhandlungen zu führen? Open Subtitles هل أنت مفوض للتحدث عن نيابة عن البشر؟ أنا ؟
    KA: Ich möchte Ihnen Im Namen der New Yorker danken, dass Sie das ermöglicht und umgesetzt haben. TED كورت أندرسون:أريد أن أشكرك نيابة عن سكان نيويورك لإنجاز هذا وجعله حقيقة
    im Namen von Tom und Wanda Long bitte ich den Bürgermeister, die Entscheidung für ihre exotischen Tiere zu überdenken. Open Subtitles أن ألتمس مكتب العمدة نيابة عن توم و واندا لأعادة تفكيرك في قرارك الذي يتعلق بطلب الرعاية بالحيوانات الغريبة
    Auf der 5802. Sitzung des Sicherheitsrats am 14. Dezember 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation im Nahen Osten“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5802، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، أدلى رئيس مجلس الأمن، نيابة عن المجلس، بالبيان التالي:
    Du sprichst nicht für den Club. Open Subtitles هذا قد يعني المشاكل أنت لا تتحدث نيابة عن النادي
    Im Namen der U.S. Army habe ich die Ehre, Ihnen die Fiagge zu überreichen, für die Ihr Sohn so tapfer gekämpft hat. Open Subtitles نيابة عن الجيش الأمريكي أفخر بتقديم علم أمتنا إليك والتي دافـع عنهـا إبنك بشجاعـة فائقـة
    Sir Michael Hagerty wird den Fall Im Namen der Krone präsentieren. Open Subtitles السيد "مايكل هاجيرتي" سيمثل الإدعاء العام نيابة عن حكومة الملكة
    Im Namen der Einwohner von Orban... ..bedanke ich mich für die Erfahrung,... ..die Sie mir und meinem Volk vermacht haben. Open Subtitles نيابة عن مواطنين أوربان أحبّ ان أشكركم للتجربة التي أعطيتني وإلى ناسي
    Sie dürfen solche Vereinbarungen nicht Im Namen der Tollaner treffen. Open Subtitles أنت والكيريا لا تستطيعزن عقد مثل هذة الصفقات نيابة عن شعب تولانا
    Im Namen der Vereinigten Staaten von Amerika beginnt mit Abschluss dieses Abkommens eine Ära nie da gewesenen Wohlstands und die Zusammenarbeit 2er ruhmreicher Nationen. Open Subtitles نيابة عن الولايات المتحدة الأمريكية , في توقيع هذة المعاهدة التي ستكون فاتحة أزدهار لم يسبق له مثيل وتعاون بين دولتينا العظيمتين
    Im Namen der Hak'tyl möchte ich unseren Dank aussprechen. Open Subtitles نيابة عن , هاكتيل نود جميعاً أن نعبر عن شكرنا
    Ich komme im Namen von Präsident César Gaviria und der Regierung. Open Subtitles كما تعلم لقد أتيت نيابة عن الرئيس جافيريا وَ الحكومة الكولومبية
    Im Namen der kleinen Masa und im Namen von Doaa und Bassem, und von den 500 Menschen, die mit ihnen untergingen, können wir sicherstellen, dass sie nicht vergebens starben? TED لذلك، نيابة عن ميساء الصغيرة وعن دعاء وعن باسم ونيابة عن الـ500 شخص الذين غرقوا معهم، هل يمكن أن نضمن أن لا يكون موتهم هباءاً منسياً؟
    „Im Zusammenhang mit der soeben verabschiedeten Resolution über die Verlängerung des Mandats der Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung bin ich ermächtigt worden, im Namen des Sicherheitsrats die folgende ergänzende Erklärung abzugeben: UN ”فيما يتعلق بالقرار المعتمد للتو بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أُذن لي بأن أدلي، نيابة عن المجلس، بالبيان التكميلي التالي:
    Auf der 4125. Sitzung des Sicherheitsrats am 7. April 2000 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Afghanistan" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 4125 المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2000 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون “الحالة في أفغانستان”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    Es tut mir leid, aber ich spreche für den Präsidenten und so wird es geschehen. Open Subtitles آسفة، ولكنني أتكلّم نيابة عن الرئيس، وهكذا سيكون الأمر
    Ich entschuldige mich im Namen meines Freundes, er ist stockbesoffen. Open Subtitles أعتذر لك نيابة عن صديقي انه ثمل كالخنزير
    Und in meinen Gedanken realisierte ich als chirurgische Pionierin, dass der Zweck meiner einflussreichen Position sicher war, meine Stimme zu erheben für die, die keinen Einfluss haben. TED و في ذهني، أدركت كرائدة في مجال الجراحة أن الهدف من موقع تأثيري كان أن أتحدث بصوت عالي نيابة عن هؤلاء الذين لا يملكون تأثيراً.
    Und sie profitieren ganz konkret von der Verwirrung, die entsteht, wenn Bush senior im Auftrag von Carlyle nach Saudi-Arabien fliegt und sowohl mit der Königsfamilie als auch mit der Familie Bin Laden spricht. Open Subtitles أنهم ينتفعون من الإرتباك التى ظهرت عندما زار جورج الأب المملكة السعودية نيابة عن كارلايل
    Ich möchte sie hier alle willkommen heißen, im Namen meiner Familie, meinem gesamten Wahlkampfteam. Open Subtitles أريد أن أرحب بكم جميعاً , نيابة عن عائلتي و فريق حملتي
    im Namen des japanischen Kaisers gratuliert der Kommandeur der Kwangtung-Armee herzlich zur Krönung Seiner Majestät. Open Subtitles . .. نيابة عن إمبراطور اليابان . .. قائد جيش كوانج تونج
    Aber Leute, was, wenn Lesli im Namen eines anderen Freundes hier ist? Open Subtitles لكن، يارفاق ماذا لو ان ليزلي هنا نيابة عن شخص اخر؟
    4. unterstützt die Absichten und Pläne des Wissenschaftlichen Ausschusses bezüglich seiner künftigen wissenschaftlichen Untersuchungs- und Bewertungstätigkeit im Auftrag der Generalversammlung; UN 4 - تؤيـد نوايا اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بأنشطة الاستعراض والتقييم العلميين التي ستضطلع بها في المستقبل نيابة عن الجمعية العامة؛
    5. befürwortet die Absichten und Pläne des Wissenschaftlichen Ausschusses für den Abschluss seines gegenwärtigen Arbeitsprogramms der wissenschaftlichen Überprüfung und Bewertung im Auftrag der Generalversammlung und ersucht den Wissenschaftlichen Ausschuss, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung die Pläne für sein künftiges Arbeitsprogramm vorzulegen; UN 5 - تؤيـد نوايا اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بإتمام برنامج عملها الحالي للاستعراض والتقييم العلميين نيابة عن الجمعية العامة، وتطلب إلى اللجنة العلمية أن تقدم خطط برنامج عملها في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Ich als deine Ma muss manchmal für uns beide bestimmen. Open Subtitles لا , أنا أمك لذا , أحيانا يكون علي أن أختار نيابة عن كلينا
    Ich bin dabei, aber für meinen Unruhestifter kann ich nicht sprechen. Open Subtitles سوف أتعاون, لكن لا يمكنني التحدث نيابة عن صانع مشاكلي
    CA: Bill, ich glaube ich spreche für fast alle Menschen hier, wenn ich sage, ich hoffe wirklich, dass Ihr Wunsch wahr wird. TED كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more