Ich habe nicht die Absicht, Ihrem Vater jemals einen Gefallen zu tun. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أي نية في عمل أي خدمة لوالدكِ اطلاقاَ |
Er möchte, dass Ihr begreift, dass der Gefangenentausch in guter Absicht angeboten wird. | Open Subtitles | يريده ان تعرفي ان عرض تبادل الأسرى هذا عرض على حسن نية |
Von daher hat er keine Absicht, dich deinem Vater allzu bald zurückzubringen. | Open Subtitles | كما، ليس لديه أي نية لإرجاعك لأبيكِ في أي وقت قريب |
Meine Absichten bleiben dieselben, es sind nur die Methoden, die sich geändert haben. | Open Subtitles | ولا تزال نية بلدي هي نفسها، انها مجرد الطريقة التي يتم تغييرها. |
Die beteiligten Staaten arbeiten nach Treu und Glauben zusammen und ersuchen bei Bedarf eine oder mehrere zuständige internationale Organisationen um die Gewährung von Hilfe, um beträchtliche grenzüberschreitende Schäden zu verhüten oder jedenfalls das Risiko solcher Schäden möglichst gering zu halten. | UN | تتعاون الدول المعنية بحسن نية وتسعى، عند الاقتضاء، للحصول على مساعدة من واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المختصة في منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود، أو، على أي حال، في التقليل من مخاطره إلى أدنى حد. |
Ein geistesgestörter Lord, der beabsichtigt, Leben aus toter Materie zu erschaffen. | Open Subtitles | سيد مُختل كانت لديه نية بعث الحياة في الموتى |
Ich habe keine Absicht, diese arme Frau zu einem Herzinfarkt zu treiben. | Open Subtitles | ليس لدي نية بالتحدث و جعل المرأة تعاني من ازمة قلبية |
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen. | UN | ويدعو فريق الاتصال الأطراف إلى المشاركة بحسن نية وعلى نحو بناء، والإحجام عن اتخاذ خطوات انفرادية، ونبذ جميع أشكال العنف. |
Diese schlimmen Viren haben wirklich keine Absicht, zuerst in Englisch oder Spanisch oder Französisch aufzutauchen. | TED | هذه الفيروسات السيئة ليس لديها أي نية في الظهور بداية باللغة الإنجليزية أو الأسبانية أو الفرنسية. |
Glauben Sie mir, die haben keine Absicht, sich zu stellen. | Open Subtitles | اوعدك,سيدة ويلبرفورسهم ليس لديهم نية للسماح لك بأخذهم إلى الشرطة |
Wirst du mir glauben, dass ich damit keinerlei Absicht verband, außer der, euch zu helfen? | Open Subtitles | هل ستدصقني إن قلت لك بأنه لم تكن لدي أي نية لفعل ذلك ؟ إلا لمساعدتك |
Wir hatten nicht die Absicht, ihr System zu stören. | Open Subtitles | لم يكن لدينا اي نية للتعارض مع نظام عدالتكم |
Absicht, Crank fu:r 250 Riesen zu kaufen und in Umlauf zu bringen. | Open Subtitles | نية لشراء وتوزيع 250 جي يستحقّ من الساعد. |
Wir haben keinerlei politische Absichten... einzig und allein, zur Freude meines Sohnes. | Open Subtitles | , ليس لدينا نية سياسية . مجرد سعادة أبني |
Wenn er nicht das Video gemacht hat, wünscht er sich sicherlich es getan zu haben. Sein Gesicht, Körpersprache. Das sind mörderische Absichten, richtig? | Open Subtitles | لو لم يكن من صنع الفلم ، فبالكادّ ودّ لو أنه صنعه وجهه ، و لغة جسدهِ تُعبر عنّ نية القتل ، صحيح؟ |
Wende dich von jeglichen Absichten ab, die deinen Versand trüben. Du wirst deine Hand nicht an diese Leute legen! | Open Subtitles | اصرف عن ذهنك أي نية تنتويها، لن تضع يدك على هؤلاء القوم |
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen. | UN | ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف في اتفاقي غوما ونيروبي على تنفيذ التزاماتها بفعالية وحسن نية. |
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen. | UN | ”ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف في الاتفاقات على احترام وقف إطلاق النار وتنفيذ التعهدات الأخرى التي أخذتها على عاتقها تنفيذا فعليا وبحسن نية. |
Die irakische Regierung beabsichtigt, im Jahr 2006 die Zahl der Provinzen, die vollständig der Kontrolle der irakischen Behörden unterstehen, weiter zu erhöhen, bis alle 18 Provinzen darunter fallen. | UN | إن في نية الحكومة العراقية الاستمرار في زيادة عدد المحافظات الخاضعة كليا لسيطرة السلطات العراقية خلال عام 2006 من أجل الوصول إلى وضع جميع المحافظات الـ 18 تحت سيطرة هذه السلطات. |
Du hattest kein Interesse, an unserer Ehe zu arbeiten, bis du es als Wettbewerb zwischen dir und ihm sahst. | Open Subtitles | انت لا يوجد لديك نية لاصلاح زواجنا حتى رأيت هذا على انها منافسة بينك وبينه |
- Ich versichere dir, ich beabsichtige nicht, auf diesem elenden Planeten zu sterben. | Open Subtitles | -أؤكد لك .. أن ليس لديّ نية للموت على هذا الكوكب البائس |
Ich wollte lediglich zeigen, wie ein Mädchenherz... im Ur-Rhythmus zu schlagen beginnt. | Open Subtitles | أود أن أؤكد لك كانت مجرد نية لاظهار قلب الفتاة الصغيرة بدأت تغلب على الطبل البدائي |
Aber an jedes Bild ist eine Vielzahl von Wahrheiten geknüpft, abhängig von der Intention seines Urhebers, vom Betrachter und vom Kontext, in dem es gezeigt wird. | TED | ولكن هناك حقائق متعددة معلقة على كل صورة، اعتمادا على نية مبتكر ، المشاهد والسياق الذي يقدمه. |