"هؤلاء منكم" - Translation from Arabic to German

    • unter Ihnen
        
    • diejenigen von Ihnen
        
    Also nehmen wir einmal an, nehmen wir jene unter Ihnen, TED لذا لنفترض، دعونا نتعامل مع هؤلاء منكم
    (Lachen) Diejenigen unter Ihnen, die zu Googlemail gewechselt sind, erinnern sich sicher, wie wohltuend es ist, E-Mails einfach zu suchen, anstatt sie zu verwalten. TED ( ضحك ) هؤلاء منكم الذين قاموا بالتحويل إلى بريد " جي مايل " تذكرون كيف كان رائعا ً الإنتقال من ترتيب بريدك إلى بساطة البحث فيه .
    diejenigen von Ihnen, die sich mit Slogans auskennen, wäre ich sehr dankbar für Tipps und Hilfe, wie man das so formulieren kann, dass es bei der Masse ankommt. TED هؤلاء منكم اللذين يجيدون التسويق، أحب أن آخذ نصائحكم و مساعدتكم حول كيفية تقديم هذا الى العامة بطريقة تصل اليهم بشكل أفضل.
    diejenigen von Ihnen, die noch bei Bewusstsein und mathematisch kompetent sind, bemerken, dass es ein einfachlogarithmisches Diagramm ist. TED في الواقع، هؤلاء منكم الذين لا يزالون واعين و يستطيعون اجراء عمليات حسابية ! سيلاحظون ان هذه خريطة جرئية
    Und diejenigen von Ihnen, die ein iPhone haben, erkennen die grüne Grafik in der Mitte. TED هؤلاء منكم الذين لديهم الـ Iphone يعرفون المركز الأخضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more