"هذا الخطاب" - Translation from Arabic to German

    • diesen Brief
        
    • Dieser Brief
        
    • den Brief
        
    • diese Rede
        
    Ich hoffe, du findest diesen Brief und er erreicht dich bei guter Gesundheit. Open Subtitles و الشئ الجيد لا يمكن أن يموت أتمنى أن تجد هذا الخطاب
    Wenn sie ihm diesen Brief sandte, hatten sie vielleicht eine Affaire. Open Subtitles ان أرسلت له هذا الخطاب فلا أعرف السبب بعد الدفع
    Gott der allmächtige ist mein Zeuge, ich weiß nicht das Geringste über diesen Brief. Open Subtitles أقسم بعزة جلال الله أننى لا أدرى شيئا عن ما فى هذا الخطاب
    Warum glauben Sie, dass Dieser Brief von Mrs. Crosbie geschrieben wurde? Open Subtitles ما الذى جعلك تعتقد ان هذا الخطاب قد كتبته السيدة كروسبى ؟
    Dieser Brief wirft ein völlig neues Licht auf den ganzen Fall. Open Subtitles لم اعتقد ان المحلفين سيجدونك متهمة ولكن, هذا الخطاب سيصنع وضعا مختلفا على القضية كلها
    Natürlich. Ich sprach mit mir selbst. Sie vergessen den Brief nicht, oder? Open Subtitles بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟
    Was meinst du: diese Rede... oder ein halbes Dutzend Benefizfeste mit Gummihühnern? Open Subtitles إما هذا الخطاب أو حملات جمع تبرعات أخرى , ما رأيك؟
    Ich denke, dass wir uns diesen Brief beschaffen sollten. Open Subtitles حسنا اعتقد اننا يجب ان نحصل على هذا الخطاب
    Vielleicht, weil Sie diesen Brief fanden und zu viel wissen. Open Subtitles ربما لأنك عثرت على هذا الخطاب وتعرفين الكثير
    "diesen Brief zurückzuverfolgen gefährdet diese Leute." Open Subtitles لو حاولتم تعقب هذا الخطاب ستعرضون حياتهم للخطر
    Chih-hao, eine Dame hat mich gebeten, dir diesen Brief zu geben. Open Subtitles هاو شية , سيدة سألتني. لتسليمك هذا الخطاب
    Könnten sie diesen Brief geschrieben haben? Open Subtitles ممكن يكونو بيكتبوا هذا الخطاب الذى اتهمت به
    Dürfte ich mir diesen Brief ausborgen, Monsieur? Open Subtitles هل يمكنني أن أستعير هذا الخطاب يا سيدي ؟
    Warum regt dich Dieser Brief so auf? Open Subtitles لماذا أثارك و أحزنك هذا الخطاب الى هذا الحد ؟
    Stellt euch vor, Dieser Brief geht zu einer kleinen Missionsstation in China. Open Subtitles تخيلى ان هذا الخطاب سوف يقطع كل الطريق إلى الصين
    Ja, ich war selbst dort. Und Dieser Brief kam um 21 Uhr 30 mit der Abendpost? Open Subtitles و هذا الخطاب وصل في بريد الساعة التاسعة و النصف ؟
    Bring den Brief morgen zu der Adresse, die draufsteht. Open Subtitles في الغد، خذي هذا الخطاب إلى ذلك العنوان.
    Das heißt nicht, dass er den Brief nicht geschickt hat. Open Subtitles هذا لا يعنى بالضرورة انه لم يرسل هذا الخطاب
    Ihr schriebt den Brief aus demselben Grund, wieso Ihr mir schriebt. Open Subtitles أنت كتبت هذا الخطاب لنفس السبب الذى كتبته لى
    Ich hätte diese Rede heute Abend niemals ohne dich halten können. Open Subtitles لم يكن باستطاعتي القاء هذا الخطاب ابداً الليلة , بدونك
    Würde er diese Rede nicht bei sich haben oder zumindest Notizen? Open Subtitles ألم يكن هذا الخطاب بحوزته أو مذكرات على الاقل ؟
    Vor einem Jahr, als ich diese Rede erstmals hielt... durchlief dieses Land eine sehr schwierige Phase. Open Subtitles منذ سنة مضت، حينما ألقيت هذا الخطاب للمرة الأولى كان أثناء حقبة مختلفة لهذه الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more