Ich hoffe, dass Sie aus dieser Konferenz eine Bewegung nach vorn machen. | TED | لذلك أتمنى أن نستغل هذا المؤتمر و نحوله إلى حركة للتقدم. |
Am Montag verließ ich San Francisco, meinen Heimatort, und flog zu dieser Konferenz. | TED | غادرت سان فرانسيسكو حيث اقيم يوم الاثنين، وكنت اهم بركوب الطائرة لاحضر هذا المؤتمر. |
Da die meisten Menschen in den meisten Kriegen mit diesen Waffen getötet werden, sind die Ergebnisse der Konferenz von höchster Wichtigkeit. | UN | وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب. |
Wir werden später im Rahmen der Konferenz noch Vorträge speziell dazu hören. | TED | وسنستمع لبعض المحادثات لاحقاً في هذا المؤتمر خصيصاً حول ذلك. |
Die Modalitäten für diese Konferenz sind spätestens im Jahr 2005 festzulegen. | UN | ويبت في طرائق هذا المؤتمر في موعد أقصاه عام 2005. |
Die Aufgabe dieses Kongresses wurde beschlossen, alle Delegierten... | Open Subtitles | أعمال هذا المؤتمر هو إستنتاج جميع المندوبين |
dieser Kongress hat genauso wenig das Recht, so eine Resolution zu verabschieden, als das Parlament! | Open Subtitles | هذا المؤتمر ليس له الحق أن يصدر مثل هذا القرار |
Und das nehme ich auch aus dem Thema dieser Konferenz: Gewinn durch Übersetzung. | TED | لأن هذا ما فهمته من موضوع هذا المؤتمر: مُكتسب من الترجمة. |
Mir wurde diese Frage gestellt, seit ich auf dieser Konferenz angekommen bin. | TED | لقد طرح عليّ هذا السؤال منذ وصولي هذا المؤتمر |
Aber unabhängig davon freue ich mich, an dieser Konferenz teilzunehmen. | TED | بغض النظر عن الساعة، أشعر بالحماس للمشاركة معكم في هذا المؤتمر. |
Auf dieser Konferenz geht es um Erfolgsgeschichten aus Afrika. | TED | لقد كنا نتحدث في هذا المؤتمر عن قصص النجاح الأفريقية |
Jemand auf der Konferenz muss es wissen. | Open Subtitles | لابد وأن هناك شخصاً ما يعرف في هذا المؤتمر. |
Es war die erste derartige Konferenz in Südasien, auf der die Frage der Kleinwaffen sowie weitere mit der Konferenz von 2001 zusammenhängende Fragen erörtert wurden. | UN | وكان هذا المؤتمر هو أول مؤتمر من نوعه يعقد في جنوب آسيا لمناقشة مسألة الأسلحة الصغيرة وغيرها من القضايا ذات الصلة بمؤتمر عام 2001. |
Er betont, wie wichtig es ist, dass alle betroffenen Staaten, insbesondere die Nachbarstaaten der Demokratischen Republik Kongo und Burundis, an dieser Konferenz teilnehmen, und legt den Staaten der Region nahe, sich frühzeitig auf eine Teilnahme an der Konferenz zu einigen. | UN | كما يُشدد على أهمية مشاركة جميع الدول المعنية، لا سيما الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو بوروندي، في هذا المؤتمر ويشجع دول المنطقة على التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن المشاركة في المؤتمر. |
Diesbezüglich sind wir der Auffassung, dass diese Konferenz einen wesentlichen Schritt in Richtung auf eine verstärkte Zusammenarbeit darstellt. | UN | ونرى في هذا الصدد أن هذا المؤتمر يشكل خطوة هامة تكفل زيادة التعاون. |
Und das macht diese Konferenz aus, für mich. | TED | وهذا هو ، بالنسبة لي، موضوع هذا المؤتمر. |
diese Konferenz wird als die bedeutendste gelten zu Beginn des 21. Jahrhunderts. | TED | هذا المؤتمر سيكون الأهم من حيث الترتيب مع بداية القرن الواجد و العشرين |
"Die Aufgaben dieses Kongresses." Die Aufgabe dieses Kongresses war, nichts zu erreichen. | Open Subtitles | أعمال هذا المؤتمر عمل هذا المؤتمر هو لاشئ |
Ich möchte den Vizepräsidenten daran erinnern, dass dieser Kongress einberufen wurde, um alle freien Bürger zu vertreten. | Open Subtitles | أود أن أذكر نائب الرئيس هذا المؤتمر تم عقده لتمثيل إرادة جميع الرجال الأحرار |
Okay. Na, wir haben gehört, wie eine Menge Leute bei dieser Konferenz Vorträge über die Kraft des menschlichen Geistes gehalten haben. | TED | حسناً . لقد سمعنا الكثير من الأشخاص تحدثوا في هذا المؤتمر عن قوة العقل البشري |