"هذا الوعد" - Translation from Arabic to German

    • dieses Versprechen
        
    • das Versprechen
        
    • versprochen
        
    • Versprechen zu
        
    Aber wenn du mich noch einmal hintergehst, breche ich dieses Versprechen ohne zu zögern. Open Subtitles و لكن إذا ما خدعتني ثانية, فسأنهي هذا الوعد بدون أي دقيقة تفكير.
    Sie haben ausgesagt, dass Sie für dieses Versprechen 10.000 Dollar gefordert haben. Open Subtitles في الواقع,أنتي شهدتي أنكي قد أكدتي هذا الوعد بأخذك لمبلغ 10,000 دولار, صحيح؟
    Ich bin mir nicht sicher, ob ich dieses Versprechen einhalten kann, so, wie Du angezogen bist. Open Subtitles ولستُ متأكداً بأنني أستطيع المحافظه على هذا الوعد عندما تلبسين كذلك
    Ich sehe nicht, wie ich das Versprechen brechen und meine Ehre retten kann. Open Subtitles وأنا لا أرى كيف يمكنني كسر هذا الوعد أو الحفاظ على شرفي
    Erzählen sie mir mehr über das Versprechen, was sie ihrem Bruder gemacht haben. Open Subtitles أخبرني أكثر عن هذا الوعد الذى قطعته للأخيك
    Diese Brise, dieses Versprechen wurde zum Sturm. Open Subtitles هذا النسيم.. هذا الوعد أصبح رياح، رياح نُفِخ تفوق اليونان.. يحمل رسالة قيلت مرارًا وتكرارًا..
    - Und ich habe vor, dieses Versprechen zu halten. - Nun, ich will aber sicher sein. Open Subtitles وأعتزم الحفاظ على هذا الوعد حسنا، أريد أن أكون متأكدا
    Sie hat versprochen, dass wir unsere Leben gemeinsam verbringen, und sie bricht dieses Versprechen. Open Subtitles هي وعدتني ان نكمل حياتنا معا و كسرت هذا الوعد
    Ich kenne diese Laurel-Mieze nicht, aber du nimmst eine Menge auf dich, um dieses Versprechen an sie zu halten. Open Subtitles لكنك تتحمل الكثير للحفاظ على هذا الوعد معها
    Ich mache euch dieses Versprechen beim Kopf meiner Mutter. Open Subtitles أقطع لكم هذا الوعد على رأس أمي
    Ich glaube, Mr Holmes versucht zu sagen, dass Dr. Watson dieses Versprechen zuerst gab. Open Subtitles انا اعتقد ان السيد هولمز يحاول القول ان د/واطسون هو من قام بقطع هذا الوعد اولا
    Ich werde alles tun, um dieses Versprechen zu halten. Open Subtitles وسأفعل أى شئ لأحافظ على هذا الوعد
    Noch heute, im Wissen dass einfache Gemeindemitglieder geschult werden können und mit genügend Aufsicht und Unterstützung eine Reihe medizinischer Interventionen wirksam durchführen können, ist dieses Versprechen vielleicht in Greifweite gerückt. TED ولكن، اليوم أصبحنا مسلحين بتلك المعرفة أن الناس العاديين في المجتمع يمكن أن يكونوا مدرَّبين، ومع إشراف كاف ودعم، يمكن تقديم مجموعة من تدخلات الرعاية الصحية على نحو فعال، ولعل هذا الوعد في متناول اليد الآن.
    LONDON – Im Jahr 2009 haben die reichen Länder der Welt zugesagt, bis 2020 jährlich 100 Milliarden US-Dollar zu mobilisieren, um arme Länder bei der Bekämpfung des Klimawandels zu unterstützen. Seither gilt dieses Versprechen als entscheidender Test für die Entschlossenheit der Industriestaaten, ihre Schuldigkeit im Kampf gegen die globale Erwärmung zu tun. News-Commentary لندن ــ تعهدت الدول الغنية في العالم عام 2009 بحشد مئة مليار دولار أمريكي سنويا حتى عام 2020 لمساعدة الدول الفقيرة على مواجهة تغير المناخ. ومنذ ذلك الحين، أصبح هذا الوعد اختبارا محوريا لعزم الدول المتقدمة القيام بدورها في مكافحة ظاهرة الانحباس الحراري الكوكبي.
    Ich habe das Versprechen gegeben, bevor er mein Schwager wurde. Open Subtitles قطعتُ له هذا الوعد ,قبل أن يصبح زوج أختي
    Ich bin mir aber nicht sicher, ob ich das Versprechen halten kann. Open Subtitles ولست واثقاً أنني سأكون قادراً على حفظ هذا الوعد
    das Versprechen war Teil der Verlobungsvereinbarung. Open Subtitles كان هذا الوعد جزءً من ترتيب الخطوبة
    das Versprechen bedarf jetzt des Aufschubs. Open Subtitles وبالتالي يجب أن يتعرض هذا الوعد.
    - Aber ich hätte das Versprechen nicht gemacht, wenn ich du wäre. Open Subtitles لكنني لن اعطي هذا الوعد إذا كنت أنت
    Es tut mir leid, dass ich versprochen habe, dass sich alles ändern wird... und mein Versprechen dann gebrochen habe. Open Subtitles أنا آسف أنني وعدتكي أن الأمور ستتغير وبعد ذلك أخلفت هذا الوعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more