"هذا لكني" - Translation from Arabic to German

    • aber
        
    Guten Morgen. Ich will nicht stören, aber ich bringe Ihnen Frühstück. Open Subtitles صباح الخير، أكره أن أقاطع هذا لكني أحضرت بعض الفطور
    Ich hasse es, das zu beenden, aber eigentlich beaufsichtige ich den Abschlussball. Open Subtitles حسناً , يؤسفني إنهاء هذا لكني في الواقع سأشرف علي الحفل
    Ich hätte dir absagen sollen, aber ich wollte dich wirklich sehen. Open Subtitles كان ينبغي أن ألغي لقاءنا هذا لكني أردت فعلا رؤيتك
    Es tut mir Leid, aber die Polizei ist auch hinter Ihnen her. Open Subtitles سيدة ويلبرفورس أردت إنقاذك من هذا لكني أخشي أن الشرطه تريدك أيضا
    Ich wollte dich nicht mit reinziehen, aber es geht nicht anders. Open Subtitles ، لا أريد جرك إلى هذا لكني لا أستطيع التغلب عليه
    Darüber habe ich lange nachgedacht, aber so genau weiß ich es noch nicht. Open Subtitles حسنا، علي إعطاء الكثير من التفكير الجيد في هذا لكني بطريقة ما لم أتوصل إلى مفهوم معين حتى الآن
    Ich stecke zwar das Geld ein, aber die Drecksarbeit überlass ich den Jungs. Open Subtitles دفع لى لأفعل هذا لكني لا أريد أن أقذر يداي الرجال يمكنهم تولي أمرك
    Es tut mir Leid, dass ich das zur Sprache bringe... aber ich sehe einfach keinen Weg, um die Sache herumzukommen. Open Subtitles يؤسفني ذكر هذا لكني لا أدري كيف أتخلص من الأمر
    Ich weiß, dass das schwer für dich zu verstehen ist, aber ich kann meine Arbeit jetzt nicht aufgeben. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليكي فهم هذا لكني لا أستطيع أن أترك هذا العمل الأن
    Sie werden es nicht glauben, aber ich denke, ich habe einen Mann aus der Zukunft getroffen. Open Subtitles ربما لاتصدقي هذا .. لكني قابلت رجل من المستقبل
    Ich wollte es dem Direftor zeigen, aber ich möchte erst mit Ihnen sprechen. Open Subtitles كنت ساطلع المدير علي هذا لكني رايت من الحكمة ان اتكلم معك اولا
    Ich kann Sie ja verstehen, aber ich bin anders. Open Subtitles أنا أفهم تماماً من أين أتى هذا لكني مختلف ، أقسم
    Ich weiß nicht, ob du das weißt, aber ich habe früher regelmäßig... etwas Stoff zu mir genommen. Open Subtitles لا أعلم إن كنت تعرف هذا .. لكني اعتدت على تعاطي القليل من المخدرات
    Ich weiß, ich sollte nicht fragen, aber ich muss. Open Subtitles والآن اعلم بان لا ينبعي ان أسأل هذا لكني مضطره
    Hör zu, vielleicht ist dies nicht der richtige Zeitpunkt dies zu erwähnen, aber ich will das klarstellen. Open Subtitles إسمعي ربما هذا ليس الوقت المناسب لذكر هذا لكني أريد أن أصفي الجو
    Ich weiß, es ist uncool, das zu sagen, aber ich bin ein großer Fan. Ich fand Sie in Boogeyman toll. Open Subtitles , كما تعلمين , أنا أعرف أنه ليس لائقاً قول هذا لكني معجب بكِ جداً
    Ich hab eine verkehrte Art, es dir zu zeigen, aber du bedeutest mir mehr als du denkst. Open Subtitles لدي طريقة سيئة بإظهار هذا لكني أكترث لأمرك حقاً
    aber ich sage dir, Du glänzt gerade zu an der Oboe. Open Subtitles انا مع هذا. لكني اخبرك، انت موهوب في المزمار.
    aber Sie sind ein korruptes Schwein. Handschellen anlegen! Open Subtitles لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك فاسد حقير
    Ich hab's vielleicht nicht gesagt, aber den Anfang fand ich vollkommen. Open Subtitles ربما لم اقل هذا لكني شعرت ببداية قصيدتك شيء رائع جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more