"هل تدرك" - Translation from Arabic to German

    • Ist dir klar
        
    • Ist Ihnen klar
        
    • Weißt du
        
    • Wissen Sie
        
    • Wussten Sie
        
    • Ist Ihnen bewusst
        
    • Ihnen ist klar
        
    • Ist dir bewusst
        
    • Dir ist schon klar
        
    • Dir ist klar
        
    • Begreifst du
        
    Ist dir klar, wie lange es dauert, am Kreuz zu sterben? Open Subtitles هل تدرك كم سيستغرقك من وقت حتى تموت على الصليب؟
    Ist dir klar, dass es möglicherweise schwer sein könnte, irgendeinen Kerl der dein Zeug geklaut hat, in den Wäldern zu finden? Open Subtitles هل تدرك انه ربما يكون صعباً جدا ان تجد الشخص المجهول الذي في الغابة والذي قام بسرقة اشيائك ؟
    Ist Ihnen klar, dass man für eine Flasche Parfüm 12 Bananen bekommt. Open Subtitles هل تدرك أن قارورة العطر الواحدة تقابل 12 حبة موز ؟
    Weißt du, dass man seit 200 Jahren nach diesem Schatz sucht? Open Subtitles هل تدرك أن الناس كانوا يبحثون عنه لمدق قرون؟
    Wissen Sie, wie viele Leute Sie hier aufhalten? Open Subtitles حسنا؟ كان يجدر بك استئجار طائرة خاصة هل تدرك كم عدد الناس الذين تتسبب في احتجازهم؟
    Wussten Sie, dass hier seit sechs Monaten keine Butter benutzt wurde? Open Subtitles هل تدرك يا سيدى لقد مر ستة أشهر منذ أن تم استهلاك أوقية من الزبد فى هذا المنزل
    Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, Ist Ihnen bewusst, dass jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt? TED وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟
    Ihnen ist klar, dass dieselben Dinge, welche aus Ihnen einen schlechten Verkäufer machen, Open Subtitles هل تدرك أن الأشياء التي جعلتكبائعاًرديئاً..
    Ist dir bewusst, dass wir eines Tages verheiratet sein werden? Open Subtitles هل تدرك بأننا في طريقنا للزواج يوماً ما ، ألاتدرك هذا؟
    Dir ist schon klar, dass so ziemlich jede Latina, die du knallst, tot endet, oder? Open Subtitles هل تدرك أن أي لاتينية تضاجعها ينتهي حالها ميتة ؟
    Ist dir klar, dass ich den ganzen Tag nur für dich koche? Open Subtitles هل تدرك أني قضيت كل اليوم و أنا أعد ذلك لك؟
    Alexander, Ist dir klar, dass wir in die dritte Reihe gesetzt wurden? Open Subtitles اكساندر . هل تدرك أن الحاجب أجلسنا في الضف الثالث؟
    Aber Ist dir klar, dass nichts von der Kameraausrüstung an Bord ist? Open Subtitles هل تدرك إننا لم نجهز أماكن التصوير على السفينة بعد؟
    - Bringt ihn fort. - Hände weg! Ist Ihnen klar, wer ich bin? Open Subtitles خذوة، يا أولاد أبعد يدك عنى ، هل تدرك من أنا ؟
    Ist Ihnen klar, dass nicht ein Kind überlebt hat? Open Subtitles هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟
    Weißt du, dass wir jetzt gerade Sport hätten? Open Subtitles هل تدرك إذا كنا الآن نتبع القواعد الصحيحة سنكون فى صالة الألعاب ؟
    Weißt du wieviele Probleme du dir mit so einem Ding machen kannst? Open Subtitles بنى , هل تدرك حجم المتاعب التى قد تنجم عن أختلاق شىء كهذا ؟
    Wissen Sie, dass man sie in manchen Teilen des Landes für ein Huhn bekommt? Open Subtitles هل تدرك انه فى اجزاء ما من بلادى يمكنك الحصول على واحد بسعر دجاجة ؟
    - Wissen Sie, was Sie bei den meisten meiner Leute hier bewirken, wenn Sie so daherreden? Open Subtitles هل تدرك حتى أنك تُزعر الجميع بمثل هذا الكلام؟
    Große Demonstration gegen die Kommunisten. Sie leben direkt unter uns. Wussten Sie das? Open Subtitles تفضل سيدي مظاهرة كبيرة لإيقاف المد الشيوعي أصبحو يعيشون في مناطقنا هل تدرك ذلك ؟
    Ist Ihnen bewusst, dass Clayton Harding ein Freund von mir ist? - Was tut das zur Sache? Open Subtitles هل تدرك أن كليتون هاردين هو صديق شخصي لي
    Ihnen ist klar, dass sie Sie auf der Stelle obliviieren, wenn sie sehen, dass Sie nicht mehr schwitzen? Open Subtitles هل تدرك أنه عندما يرون أنك لم تعد تتعرق سيمسحون ذاكرتك في لمح البصر
    Ist dir bewusst, dass du jede Aussage wie eine Frage sagst? Open Subtitles هل تدرك أنك قد فعلت هذه الاعتبارات كما أوامر؟
    Dir...Dir ist schon klar, dass du mir jetzt auch einen Gefallen schuldest. Open Subtitles هل تدرك الآن أنك مدين لي بخدمة في المقابل
    Schatz, Dir ist klar, dass Amy Donnerstag Geburtstag hat. Open Subtitles هل تدرك ان الثلاثاء هو يوم ميلاد آيمي؟ وانت تدركي أني اشتريت تذكرتي بالفعل.
    Wir sprechen über die Kinder anderer Leute. Begreifst du diese Verantwortung? Open Subtitles نحن نتحدث عن أولاد الآخرين هل تدرك هذه االمسؤولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more