| Ist dir klar, wie lange es dauert, am Kreuz zu sterben? | Open Subtitles | هل تدرك كم سيستغرقك من وقت حتى تموت على الصليب؟ |
| Ist dir klar, dass es möglicherweise schwer sein könnte, irgendeinen Kerl der dein Zeug geklaut hat, in den Wäldern zu finden? | Open Subtitles | هل تدرك انه ربما يكون صعباً جدا ان تجد الشخص المجهول الذي في الغابة والذي قام بسرقة اشيائك ؟ |
| Ist Ihnen klar, dass man für eine Flasche Parfüm 12 Bananen bekommt. | Open Subtitles | هل تدرك أن قارورة العطر الواحدة تقابل 12 حبة موز ؟ |
| Weißt du, dass man seit 200 Jahren nach diesem Schatz sucht? | Open Subtitles | هل تدرك أن الناس كانوا يبحثون عنه لمدق قرون؟ |
| Wissen Sie, wie viele Leute Sie hier aufhalten? | Open Subtitles | حسنا؟ كان يجدر بك استئجار طائرة خاصة هل تدرك كم عدد الناس الذين تتسبب في احتجازهم؟ |
| Wussten Sie, dass hier seit sechs Monaten keine Butter benutzt wurde? | Open Subtitles | هل تدرك يا سيدى لقد مر ستة أشهر منذ أن تم استهلاك أوقية من الزبد فى هذا المنزل |
| Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, Ist Ihnen bewusst, dass jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt? | TED | وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟ |
| Ihnen ist klar, dass dieselben Dinge, welche aus Ihnen einen schlechten Verkäufer machen, | Open Subtitles | هل تدرك أن الأشياء التي جعلتكبائعاًرديئاً.. |
| Ist dir bewusst, dass wir eines Tages verheiratet sein werden? | Open Subtitles | هل تدرك بأننا في طريقنا للزواج يوماً ما ، ألاتدرك هذا؟ |
| Dir ist schon klar, dass so ziemlich jede Latina, die du knallst, tot endet, oder? | Open Subtitles | هل تدرك أن أي لاتينية تضاجعها ينتهي حالها ميتة ؟ |
| Ist dir klar, dass ich den ganzen Tag nur für dich koche? | Open Subtitles | هل تدرك أني قضيت كل اليوم و أنا أعد ذلك لك؟ |
| Alexander, Ist dir klar, dass wir in die dritte Reihe gesetzt wurden? | Open Subtitles | اكساندر . هل تدرك أن الحاجب أجلسنا في الضف الثالث؟ |
| Aber Ist dir klar, dass nichts von der Kameraausrüstung an Bord ist? | Open Subtitles | هل تدرك إننا لم نجهز أماكن التصوير على السفينة بعد؟ |
| - Bringt ihn fort. - Hände weg! Ist Ihnen klar, wer ich bin? | Open Subtitles | خذوة، يا أولاد أبعد يدك عنى ، هل تدرك من أنا ؟ |
| Ist Ihnen klar, dass nicht ein Kind überlebt hat? | Open Subtitles | هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟ |
| Weißt du, dass wir jetzt gerade Sport hätten? | Open Subtitles | هل تدرك إذا كنا الآن نتبع القواعد الصحيحة سنكون فى صالة الألعاب ؟ |
| Weißt du wieviele Probleme du dir mit so einem Ding machen kannst? | Open Subtitles | بنى , هل تدرك حجم المتاعب التى قد تنجم عن أختلاق شىء كهذا ؟ |
| Wissen Sie, dass man sie in manchen Teilen des Landes für ein Huhn bekommt? | Open Subtitles | هل تدرك انه فى اجزاء ما من بلادى يمكنك الحصول على واحد بسعر دجاجة ؟ |
| - Wissen Sie, was Sie bei den meisten meiner Leute hier bewirken, wenn Sie so daherreden? | Open Subtitles | هل تدرك حتى أنك تُزعر الجميع بمثل هذا الكلام؟ |
| Große Demonstration gegen die Kommunisten. Sie leben direkt unter uns. Wussten Sie das? | Open Subtitles | تفضل سيدي مظاهرة كبيرة لإيقاف المد الشيوعي أصبحو يعيشون في مناطقنا هل تدرك ذلك ؟ |
| Ist Ihnen bewusst, dass Clayton Harding ein Freund von mir ist? - Was tut das zur Sache? | Open Subtitles | هل تدرك أن كليتون هاردين هو صديق شخصي لي |
| Ihnen ist klar, dass sie Sie auf der Stelle obliviieren, wenn sie sehen, dass Sie nicht mehr schwitzen? | Open Subtitles | هل تدرك أنه عندما يرون أنك لم تعد تتعرق سيمسحون ذاكرتك في لمح البصر |
| Ist dir bewusst, dass du jede Aussage wie eine Frage sagst? | Open Subtitles | هل تدرك أنك قد فعلت هذه الاعتبارات كما أوامر؟ |
| Dir...Dir ist schon klar, dass du mir jetzt auch einen Gefallen schuldest. | Open Subtitles | هل تدرك الآن أنك مدين لي بخدمة في المقابل |
| Schatz, Dir ist klar, dass Amy Donnerstag Geburtstag hat. | Open Subtitles | هل تدرك ان الثلاثاء هو يوم ميلاد آيمي؟ وانت تدركي أني اشتريت تذكرتي بالفعل. |
| Wir sprechen über die Kinder anderer Leute. Begreifst du diese Verantwortung? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أولاد الآخرين هل تدرك هذه االمسؤولية |