"هل يعني ذلك" - Translation from Arabic to German

    • Heißt das
        
    • Bedeutet das
        
    • Heisst das
        
    Heißt das, dass es auch Besucher in der Fünften Säule gibt? Open Subtitles هل يعني ذلك أنّ هناك زائرون يعملون مع الرتل الخامس؟
    Ich mein, wenn er ihn mit seiner Göttermagie berührt, Heißt das, ich kann ihn anheben? Open Subtitles أعني إن كان ممسكًا بها بقوته السحرية هل يعني ذلك أن بإمكاني حملها ؟
    Also Heißt das, dass man von fünfmal pro Woche Fitnessstudio genauso profitiert wie vom Teamsport und Wettkämpfen? TED إذا هل يعني ذلك أننا نستفيد من التمرن خمسة أيام في الأسبوع بقدر استفادتنا إذا انضممنا إلى فريق و تنافسنا؟
    Bedeutet das dann, die Typen mit den Waffen verlagern sich auch? Open Subtitles هل يعني ذلك أن الجماعة مع الأسلحة سيتم نقلهم أيضا؟
    Doch wenn Gott zustimmt sich zu rächen, und wenn Gott nur gutes tun kann, Bedeutet das, dass Rache gut ist? Open Subtitles لكن لو اعترفَ الرَب باستخدامه العُنف و إن كانَ الرَب لا يفعل إلا الخير هل يعني ذلك أن الانتقام خير؟
    Heißt das, daß schon ein Stück von mir tot ist? Open Subtitles هل يعني ذلك أن هناك جزءاً ميتاً بالفعل في جسدي؟
    Heißt das, dass du Sünde, Zügellosigkeit und Verdorbenheit befürwortest? Nein. Open Subtitles هل يعني ذلك بأنك في تحيّز أو خطيئة, أو بأنك فاسق أو عاصي ؟
    Heißt das, wir können das Gate benutzen? Open Subtitles هل يعني ذلك أننا نستطيع استعمال البوابة؟
    Heißt das, ich bin in der Hölle, Bruder? Sh, sh, sh. Open Subtitles هل يعني ذلك أنني سأذهب للنار , يا أخي ؟
    Heißt das also, wir gehen wieder mit Mädchen aus? Open Subtitles هل يعني ذلك أنه بإمكاننا الخروج بصحبة الفتيات مرة أخرى؟
    Heißt das, ich muss total hochnäsig und so leiermäßig schreiben? Open Subtitles هل يعني ذلك أن أكتب كلاما مفخما مثل هوردي وردي دوردي؟
    Heißt das, dass Papa wieder bei uns wohnt? Open Subtitles هل يعني ذلك بأن أبي سوف يعود للعيش معنا مرة أخرى
    Heißt das, dass ich dazu bestimmt war, dich zurück in die Hölle zu bringen oder wollte er damit andeuten, dass es in der Hölle zieht? Open Subtitles هل يعني ذلك أنه كان من المُفترض بي أن أعود بكِ إلى الجحيم ؟ أم أنه كان يُلمح أن الوضع بالجحيم عاتي وغير مُستقر ؟
    Heißt das, du wirst dann nicht mehr mein Bruder sein? Open Subtitles هل يعني ذلك بأنك لن تصبح أخي بعد ذلك؟
    Heißt das, wir haben seine DNA? Open Subtitles هل يعني ذلك أنه لدينك حمض نووي
    Heißt das, die Kreuzritter sind bald da? Open Subtitles هل يعني ذلك أن الصليبيين قادمون؟
    Bedeutet das, dass wir Gottes Ebenbild sind, dann wird die Rache keine Reaktion von Hass, sondern ein heiliger Kreuzzug? Open Subtitles هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟
    Bedeutet das, wir sind nun nicht mehr im Fernsehen? Open Subtitles هل يعني ذلك نحن لسنا في برنامج تلفزيوني؟
    Bedeutet das, dass du mich als Verdächtigen ausgeschlossen hast? Open Subtitles هل يعني ذلك أنك استثنيت اسمي من قائمة المشتبه بهم؟
    Ich bin nicht ganz sicher, wie die Dinge hier laufen, aber Bedeutet das, dass Ihre Karriere in meinen Händen ist? Open Subtitles أنا غير متأكد من كيفية سير الأمور هُنا ولكن هل يعني ذلك أن حياتك المهنية بين يدي؟
    Bedeutet das, dass wir heute nicht ausgehen? Open Subtitles هل يعني ذلك أننا لن نذهب... إلى المسرحية الليلة؟
    Heißt das sie kommen alleine? Open Subtitles هل يعني ذلك انه قادمون بانفسهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more