"هناك شك" - Translation from Arabic to German

    • Zweifel
        
    Ich habe überhaupt keinen Zweifel daran, dass Maria Gambrelli jemanden schützt. Open Subtitles كلا .. كلا .. ليس هناك شك .في تفكيري مطلقاً
    Aber eine Zeit lang gab es Zweifel, ob es zwischen den Menschen abläuft. TED و لكن لفترة كان هناك شك في اذا ما كان هذا يحدث بين الناس.
    Es gibt genug Zweifel, um sich zu fragen, ob er zur Tatzeit überhaupt da war. Open Subtitles هناك شك كافي للتساؤل إن كان قد تواجد هناك في وقت الجريمة.
    Es gibt genug Zweifel, um sich zu fragen, ob er zur Tatzeit überhaupt da war. Open Subtitles هناك شك كافي للتساؤل إن كان قد تواجد هناك في وقت الجريمة.
    Ich habe keinen Zweifel daran, dass sie jemanden deckt. Open Subtitles حسناً .. ليس هناك شك في رأيي .أنها تحمي شخصاً ما
    Es gäbe keine Zweifel daran, wenn nicht eines wäre. Open Subtitles لن يكون هناك شك على الإطلاق لكن نقطة واحدة
    Ich weiß, Sie verteidigen die Ehre Ihres Vaters... aber es besteht kein Zweifel: Open Subtitles أعلم إنّك تحاول الدفاع عن شرف أبيك و لكن ليس هناك شك بإنّه قتل نفسه
    Es gibt kaum Zweifel, dass es Bentley war. Open Subtitles اتعرف ان هناك شك بسيط فى ان بنتلى قد عملها.
    Und wenn es daran jemals Zweifel gab,... denke ich, dass die unvorhersehbaren Sachen dieses Abends... dem den Rest gegeben haben. Oder nicht? Open Subtitles واذا كان هناك شك, اعتقد ان احداث هذه الليله المؤسفه اكدت هذا, اليس كذلك؟
    Am Anfang war ich nicht sicher, ob er es ist, aber nach genauerer Betrachtung, gibt es keinen Zweifel. Open Subtitles لكنني حصلت على نظرة أقرب والآن ليس هناك شك في ذهني
    Kann ein Zweifel daran bestehen, dass der gute Kardinal ein Mann ist? Open Subtitles هل يمكن أن يكون هناك شك بإن الكاردينال ذكر ؟
    Poirot hat daran gedacht, aber... Non, es besteht wenig Zweifel: Open Subtitles لقد فكّرت فى ذلك, ولكن يبدو ان هناك شك قليل
    Daran besteht kein Zweifel. Open Subtitles سوى إنني كنت رطبة أكثر في المرة الثانية ليس هناك شك في ذلك
    Okay, die Mehrheit in diesem Raum hat nun begründete Zweifel an Wests Schuld. Open Subtitles حسنا , الأغلبية في هذه الغرفة تؤمن بأن هناك شك معقول حول ذنب العمدة ويست
    Aber das sind wir ihr schuldig, wir haben die Pflicht, diese Hinrichtung aufzuhalten, wenn es berechtigte Zweifel gibt, und das weißt du. Open Subtitles ولكن لدينا إلتزام وعلينا واجب لنوقف تنفيذ الأعدام إذا كان هناك شك معقول وأنت تعرف ذلك
    Kein Zweifel, dass sie es sind. Halt die Augen auf und bleib auf Empfang. Open Subtitles ليس هناك شك هؤلاء هُم، إستمريّ في المراقبة وابقِ على إتصال.
    Wären wir wegen dieser Prise in Streit geraten, gibt es keinen Zweifel daran, dass meine Männer alles gewonnen hätten. Open Subtitles هل وصلنا للقتال على هذه الغنيمة، ليس هناك شك بأن رجالي سيربحونها
    CHARLES: Es steht außer Zweifel, dass Sie ein talentierter, engagierter, extrem erfahrener Profi sind. Open Subtitles ليس هناك شك بأنّك موهوبًا، متفانيًا، ومن ذوي الخبرة المهنية.
    Ja, ich gebe zu, ich hatte Zweifel. Open Subtitles أكن هناك شك أبدًا؟ أجل، أعترف كان لدي شكوكي.
    Die weißen hier sind Länder, die wir nicht einordnen konnten, denn eine Religion erreicht nicht 50 Prozent, oder es bestehen Zweifel an den Daten, oder ein anderer Grund. TED والدول البيضاء هنا هي البلدان التي لا يمكن تصنيفها، لأن ديانة واحدة لم تصل إلى 50 في المائة أو هناك شك حول البيانات أو هناك بعض الأسباب الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more