| Verstehe. Sie haben ihn bis Weihnachten hier im Haus gehabt und dann für den Basar gespendet? | Open Subtitles | اذن ,فأنت احتفظت بها هنا فى هذا المنزل حتى الكريسماس ثم اخذتيها الى المزاد ؟ |
| Es ist jetzt eine Angelegenheit geworden, die von den Bürgern hier... im Parlament ohne Aufschub verhandelt werden sollte. | Open Subtitles | هو أمر ينبغى على مجلس العموم المجتمع هنا فى البرلمان, أن يوليه عنايته |
| Also, der Schmuck liegt, wenn er nicht auf der Bank ist... in einem genial verborgenen Safe, irgendwo hier im Arbeitszimmer. | Open Subtitles | المجوهرات , ليست فى المصرف بل تسكن خزينة خفية فى مكان ما هنا فى المكتبة |
| Er wurde direkt hier auf dieser Straße zu Tode gepeitscht. Mit einer Bullenpeitsche. | Open Subtitles | جلدوه حتى الموت هنا فى هذا الشارع جلد رسمي , ألعن شئ رأيته |
| Ihr habt das Haus für euch, an eurem letzten Abend bei Theta Pi. | Open Subtitles | أنتن تحصلن على المنزل لنفسكن فى آخر ليلة تقضونها هنا فى الأختية |
| Sie haben viele Seiten, Pussy. Bourbon und Mineralwasser sollen ja hier in Kentucky ausgezeichnet sein. | Open Subtitles | أنت إمرأة متعددة المواهب يا بوسى أعتقد البربون و الماء رائعان هنا فى كنتاكى |
| Dieses Spiel erinnert an die Weltmeisterschaft von '38, die genau hier, im Colombes-Stadium von Paris stattfand. | Open Subtitles | هذا النوع من الحركات يأخذنى الى كأس العالم 1938 حيث كنا نلعب هنا فى الاستاد الاوليمبى فى باريس |
| Zwei, drei oder vier von Moriartys Handlangern, die hier im Dunkeln auf das Schiff warten. | Open Subtitles | اثنان,ثلاثة, وربما اربعة من انصار مورياتى ينتظرون هنا فى الخفاء لهذه السفينة |
| Bringe sie hier im Schloss in passenden Gemächern unter und schutze sie mit deinem Leben. | Open Subtitles | جد لها مكان مريح هنا فى القلعه واحرسها بحياتك |
| Die meiste Zeit weiß ich nicht, was ich hier im Westen verloren habe. | Open Subtitles | تسعون بالمائة من الوقت أنا لا أعرف حتى ماذا أفعل هنا فى الغرب؟ |
| hier im Norden bedeutet unser Feldzug von Niederlage und Entbehrungen. | Open Subtitles | هنا فى الشمال حملتنا قد حكم عليها بالفناء و الضياع. |
| Ich habe mich gefragt, weshalb Sie hier im Sandy Cove Hotel sind. | Open Subtitles | وكنت اتساءل عما تفعله هنا فى فندق ساندى كوف |
| Schon die Tatsache, dass Sie hier im Royalty-Trainingscenter sind, bedeutet, Sie gehören jetzt zu einer besonderen Familie. | Open Subtitles | لانكم ببساطة شديدة, هنا فى مركذ رويالتى التعليمى اى انكم قد انضممتم لعائلة مميزة |
| Wenn du mit der Pumpe angefangen hast, glaub nicht, dass ich hier im Haus rumsitzen werde während du draußen deine brandneuen Brüste rumzeigst | Open Subtitles | ولا تعتقدى انك عندما تستخدميها سأظل هنا فى البيت بينما انت بالخارج تتباهين بثدييك الجديدين |
| Ich bin Forscher hier im Museum. Ich glaube Ihnen. | Open Subtitles | أنا باحث هنا فى المتحف، وأنا أؤمن بوجودكم |
| Wenn bekannt wird, das Sie ihn hier im Haus haben, werden sich einige rächen wollen. | Open Subtitles | إذا خرجت كلمه بأنك دمرتيه هنا فى منزلك فسيخرج أتباعه سعيا للإنتقام |
| Die Pflicht, die Schmarotzer hier auf öffentliche Kosten zu füttern? | Open Subtitles | اطعام هذه الطفيليات هنا فى نفقة الجمهور؟ |
| Bauen Sie ihr Lager ruhig hier auf. Oder im Sumpf oder mitten in einem Rex-Nest. | Open Subtitles | لذلك إعمل ما تريده , أقم المركز هنا فى مستنقع , أو فى وسط عش الـ ريكس |
| Nein, Herr. Mein Herz ist hier bei Eurem. | Open Subtitles | لا يا سيدى ، إن قلبى هنا فى الداخل مع قلبك |
| Hier bei Tyrell ist der Handel unser Ziel. Motto ist: "Menschlicher als menschlich." | Open Subtitles | التجارة هدفنا هنا فى تيريل شعارنا , أكثر بشريا من بشرى |
| Lass die Moralpredigt. Das klingt albern hier in der Wildnis. | Open Subtitles | دعك من هذا الهراء , تبدو كأحمق هنا فى البرارى |
| Graf Dracula ist irgendwo hier in Klausenberg. | Open Subtitles | قلعة دراكولا موجودة هنا فى مكان ما فى كلوسنبرج |