erstens wissen wir, dass dort ein Planet ist, aber auch wie groß der Planet ist, und wie weit er von seiner Sonne entfernt ist. | TED | شيء واحد هو أنه يمكننا أن نحدد أن هناك كوكبا هناك، لكن كذلك مدى ضخامة ذلك الكوكب ومدى بعده عن النجم الأم. |
Und das Interessante ist: Wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt, | TED | و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض, |
Wir versuchen aber, oder wir glauben daran, denn wir denken, dass die Welt eigentlich so funktioniert, dass wir ohne die Umwelt gar nichts haben. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
Wir wählten das Projekt, weil es eine Technische Universität ist und weil ich glaube, dass Holz das technologisch fortschrittlichste Baumaterial ist. | TED | السبب في اختيارنا للموقع هو أنه جامعة تقنية، وأعتقد أن الخشب هو المادة الأكثر تقدماً تكنولوجياً وأستطيع البناء بها. |
Eines davon ist, dass wir ein Wettrüsten und tödliche autonome Waffen vermeiden. | TED | أحدها هو أنه يجدر بنا تجنب سباق التسلح والأسلحة الذاتية القاتلة. |
Ein anderer wichtiger Aspekt des Schlafes ist, dass es nicht von einer einzelnen Struktur des Gehirns gesteuert wird, sondern gewissermaßen durch ein Netzwerk, | TED | والشيء الآخر المهم حقاً حول النوم هو أنه لا ينشأ من بنية واحدة داخل الدماغ، ولكنه إلى حد ما خاصية شبكية، |
das Überzeugendste ist, dass ich jeden Tag, jede Woche, Geschichten wie die von Veronica höre. | TED | الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا |
das Schöne am gemeinsam erschaffenen Kunstwerk ist, dass es sich nicht selbst malt, zeichnet oder gestaltet; | TED | الشيء الجميل حول العمل الفنّي التعاوني هو أنه لن يلوّن أو يرسم أو ينحت نفسه. |
Und dann machten wir eine Reihe von Berechnungen und was wir zeigen konnten war, dass diese Fangschreckenkrebse eine Feder besitzen müssen. | TED | ثم قمنا بمجموعة من الحسابات, و ما تمكنا من إيضاحه هو أنه يجب أن يحتوى جسم القريدس على زنبرك. |
Ich muss gestehen, eine der aufregendsten Aspekte meiner Arbeit ist, dass ich diese Chance habe. Ich will ihnen einen dieser Menschen vorstellen. | TED | عليّ أن أخبركم، إحدى أكثر أجزاء عملي إثارة هو أنه يتسنى لي ذلك. أريد أن أقدم لكم أحد هؤلاء المحررين. |
Ein anderer Aspekt ist, dass mir noch nie jemand begegnet ist, der wirklich keine Pinguine mag. | TED | الأمر الآخر هو أنه لم يسبق لي أن قابلت أحداً لم يخبرني بحبه لطيور البطريق |
Wenn man einflussreiche Leute kennt, hat das den Vorteil, dass man immer Bohnenkaffee zum Frühstück hat. | Open Subtitles | الشيء الإيجابي بمعرفة أشخاص ذوي سلطة هو أنه يمكن أن تشرب قهوة حقيقة على الفطور |
Ich weiß aber, dass er den Stützpunkt um 6 Uhr verlassen sollte. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أنه تم الترتيب ليغادر القاعدة في السادسة صباحاً |
das Tolle an Paul war, dass er nicht geregelt leben wollte. | Open Subtitles | كل الجمال في بول هو أنه لم يكن سيستقر أبداً. |
Der Unterschied ist nur, dass er da- mals nichts für die Umwelt übrig hatte. | Open Subtitles | الشيء الوحيد هو ، هو أنه في ذلك الوقت برينر أصبح لايهتم بالبيئة |
Ich glaubte mit ganzem Herzen ganz fest daran, dass ich bereits geheilt sei. | Open Subtitles | فإشارات الجسد وبوادره ليست شيئا فظيعا والسؤال الذي يـُطرََح كثيرا هو أنه |
Alles was er weiß, ist, dass er betrunken war und ich nicht tot bin. | Open Subtitles | , كل ما كان يعرفه هو أنه كان ثملاً و أني لست ميتة |
das einzig Mysteriöse an ihm ist, dass er 38 werden konnte. | Open Subtitles | واللغز الوحيد هنا هو أنه وصل إلى سن الثامنة والثلاثين |