"هو حال" - Translation from Arabic to German

    • geht's
        
    • läuft
        
    Und wie geht's Professor Siletsky? Open Subtitles و كيف هو حال البروفسور سيلتسكي ؟
    Der Vertreter hat einen kleinen Granatsplitter, aber außer das, geht's ihm gut,... so wie allen anderen. Open Subtitles -نجحت بالخروج -مخرج خلفي, احدهم تعرض للشظايا وكل شيء آخر فيه سليم, كما هو حال الجميع
    - Wie geht's dem Professor? Open Subtitles -تحيا هتلر , و كيف هو حال البروفسور ؟
    Wie geht's meinem? Open Subtitles كيف هو حال صديقي المفضـــ ... . ؟
    Wie läuft denn das Baby-Stylistin-Geschäft so, Amy? Open Subtitles إذاً ما هو حال عمل مصممة الأطفال؟
    Nein, und jetzt werden die mich morgen fragen, wie es mit Gillis läuft, und ich werde den sagen müssen, dass wir vielleicht verlieren werden, und dann werden die mich fragen, was ich sonst noch habe, Open Subtitles والآن، سيسألوني في الاجتماع غداً كيف هو حال صفقة جيلس ؟ وسأضطر لإخبارهم بأنّنا قد نخسرها وسيسألوني مالذي لدي غير تلك الصفقة ؟
    - Wie geht's deinem Kopf? Open Subtitles انا سف اوكي ؟ - كيف هو حال رأسك ؟
    Wie geht's meinem Protégé? Open Subtitles إذاً, كيف هو حال تلميذي؟
    Wie geht's der Hand? Open Subtitles ـ كيف هو حال يدك؟
    Wie geht's Stella? Open Subtitles كيف هو حال ستيلا؟
    Wie geht's unserem Mädchen? Open Subtitles كيف هو حال ابنتنا؟
    Wie geht's Mom? Open Subtitles كيف هو حال أمي؟
    - Und, wie geht es Charlie so? - Oh, ihm geht's gut. Open Subtitles ما هو حال (تشارلي)؟
    - Wie geht's Ben? Open Subtitles -كيف هو حال (بين)؟
    Wie läuft es mit Ihrem Bandenkrieg, Harry? Open Subtitles ؟ هاري , كيف هو حال حرب العصابات خاصّتك
    oder eine Glückssträhne haben, wo einfach alles glatt läuft, wie bei diesem Typen hier. Wenn man tatsächlich das Muster aus Treffern und Fehlwürfen analysiert, dann zeigt sich, dass es fast immer Zufall ist. Euer Gehirn macht aus den Zufällen ein Muster. TED أو ضربات حظ، كما نسميها أحيانًا في إنجلترا، حيث أنهم لا يخطئون، كما هو حال هذا الشاب هنا. ولكن في الحقيقة، ما يحدث هو أنك إن قمت بتحليل قالب الإصابات الصحيحة والأخطاء بشكل إحصائي، فإنه يتضح أنها تقريبًا عشوائية. ويقوم دماغك بإنشاء القوالب من العشوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more