"هو لو" - Translation from Arabic to German

    • ist
        
    • wenn
        
    • wäre
        
    Was ich sagen will ist, wenn Sie es ihm heimzahlen wollen, auf irgendeine Art. Psychologisch wohlgemerkt. Open Subtitles لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة
    Die gute Nachricht ist, wenn sie offiziell fliegen, müssen sie das Geld erst abladen. Open Subtitles الخبر السار هو لو سافروا على الطيران التجاري سيكون عليهم تفريغ النقود أولاً.
    wenn man eine Sache hier mitnimmt, ist es die: wenn Sie kleine Kinder haben, halten Sie sie verdammt nochmal von YouTube fern. TED والدرس المستفاد من هذه الفيديوهات، هو لو أن لديك أطفالا صغارا، أبعدهم عن اليوتيوب بحق الجحيم.
    Eine bessere Frage wäre, wenn du er wärst, welche Karte würdest du hinterlassen? Open Subtitles السؤال الأدق هو لو كنتَ مكانه، ما هي البطاقة التي ستتركها خلفك؟
    Vielleicht wäre es sogar besser,... wenn Sie einfach abtippen würden, was Sie möchten und ich unterschreibe es dann. Open Subtitles ما سيكون على الأرجح أفضل هو لو كتبتي أيما تشائين ، و سوف أوقعها
    Was so verrückt daran ist, ist, dass eine Veränderung dessen, was man bei Twitter sieht, nur ein Klick entfernt ist. TED والأمر الجنوني حيال كل هذا هو لو أنكم أردتوا أن تمازجوا بين من ترونهم على تويتر، فإن الأمر حرفيا لايتطلب سوى ضغطة زر.
    Der einzige Weg, der dieses Mädchen zu dir zurückbringt... ist, daß eine Ladung Sperma sie über die Straße... und durch das Fenster katapultiert. Open Subtitles الامل الوحيد لان تعود هو لو دفعتها نطفه منويه
    Tatsache ist, wenn ich meine Arbeit gut machte, war ein Waffenembargo praktisch unmöglich durchzusetzen. Open Subtitles المغزى هو لو اننى اديت عملى مضبوطاً سيكون من المستحيل ان يُفرض حظر التسلح عملياً
    Der einzige Weg, diesen Typ mit zu uns nach Hause zu kriegen, ist ihm zu helfen, seinen Bruder aufzuhalten. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي نجعله يعود معنا هو لو أننا ساعدناه على ايقاف أخيه
    Das ist's. Hättest du den Wein vorher gekostet würde sein Aroma das ganze Essen lang vorherrschen. Open Subtitles هاك هو ..لو كنتِ تذوقتى الشراب من قبل لستمرت نكهة الطعام بطعم الشراب
    Ich meine, die Frage ist eigentlich die, ob ihr, wenn ihr die Möglichkeit hättet, lieber woanders leben würdet? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لو سنحت الفرصة، هل تفضلون العيش في مكان آخر؟
    Hören Sie zu wenn ich was sage, ist das, dass wenn es sie nicht gäbe, Sie sie erfinden würden. Open Subtitles ما اقوله في حين كُنت تُنصتين إلي هو لو أنهم لم يكونوا موجودين فستقومون بدعوتهم
    Zweitens, wenn ich nicht Englisch sprechen würde, sondern eine andere Sprache, würde dieses Prinzip genauso gelten. TED الشيء الآخر هو لو لم أكن أتحدث بالإنجليزية، لو كنت أتحدث بأية لغة أخرى، كانت هذه الخريطة لتعمل أيضًا بأية لغة أخرى.
    Aber wäre ich auf dem Dach gewesen, hätte ich den Winkel der Scheibe einberechnet. Open Subtitles كل ما أقوله هو لو كنتُ أنا على ذلك السطح
    Aber wenn ich eine Süchtige wäre, würde ich mir wegen solchen Räumen Drogen spritzen. Open Subtitles كل ما أعنيه هو لو كنت مدمنة فالغرف التي تشبه هذه هي السبب في أنني اتعاطى منذ البداية
    Meine Frage wäre nur, wenn es wirklich einen Mann mit diesen Fähigkeiten gibt, der jeden überall veranlassen kann, alles zu tun, was er will, Open Subtitles ولكن سؤالي هو: لو حقاً يوجد رجلاً بالقدرات التي وصفتها شخصاً يجعل أي أحد في أي مكان يفعل أياً ما يريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more