Was ich sagen will ist, wenn Sie es ihm heimzahlen wollen, auf irgendeine Art. Psychologisch wohlgemerkt. | Open Subtitles | لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة |
Die gute Nachricht ist, wenn sie offiziell fliegen, müssen sie das Geld erst abladen. | Open Subtitles | الخبر السار هو لو سافروا على الطيران التجاري سيكون عليهم تفريغ النقود أولاً. |
wenn man eine Sache hier mitnimmt, ist es die: wenn Sie kleine Kinder haben, halten Sie sie verdammt nochmal von YouTube fern. | TED | والدرس المستفاد من هذه الفيديوهات، هو لو أن لديك أطفالا صغارا، أبعدهم عن اليوتيوب بحق الجحيم. |
Eine bessere Frage wäre, wenn du er wärst, welche Karte würdest du hinterlassen? | Open Subtitles | السؤال الأدق هو لو كنتَ مكانه، ما هي البطاقة التي ستتركها خلفك؟ |
Vielleicht wäre es sogar besser,... wenn Sie einfach abtippen würden, was Sie möchten und ich unterschreibe es dann. | Open Subtitles | ما سيكون على الأرجح أفضل هو لو كتبتي أيما تشائين ، و سوف أوقعها |
Was so verrückt daran ist, ist, dass eine Veränderung dessen, was man bei Twitter sieht, nur ein Klick entfernt ist. | TED | والأمر الجنوني حيال كل هذا هو لو أنكم أردتوا أن تمازجوا بين من ترونهم على تويتر، فإن الأمر حرفيا لايتطلب سوى ضغطة زر. |
Der einzige Weg, der dieses Mädchen zu dir zurückbringt... ist, daß eine Ladung Sperma sie über die Straße... und durch das Fenster katapultiert. | Open Subtitles | الامل الوحيد لان تعود هو لو دفعتها نطفه منويه |
Tatsache ist, wenn ich meine Arbeit gut machte, war ein Waffenembargo praktisch unmöglich durchzusetzen. | Open Subtitles | المغزى هو لو اننى اديت عملى مضبوطاً سيكون من المستحيل ان يُفرض حظر التسلح عملياً |
Der einzige Weg, diesen Typ mit zu uns nach Hause zu kriegen, ist ihm zu helfen, seinen Bruder aufzuhalten. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي نجعله يعود معنا هو لو أننا ساعدناه على ايقاف أخيه |
Das ist's. Hättest du den Wein vorher gekostet würde sein Aroma das ganze Essen lang vorherrschen. | Open Subtitles | هاك هو ..لو كنتِ تذوقتى الشراب من قبل لستمرت نكهة الطعام بطعم الشراب |
Ich meine, die Frage ist eigentlich die, ob ihr, wenn ihr die Möglichkeit hättet, lieber woanders leben würdet? | Open Subtitles | أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لو سنحت الفرصة، هل تفضلون العيش في مكان آخر؟ |
Hören Sie zu wenn ich was sage, ist das, dass wenn es sie nicht gäbe, Sie sie erfinden würden. | Open Subtitles | ما اقوله في حين كُنت تُنصتين إلي هو لو أنهم لم يكونوا موجودين فستقومون بدعوتهم |
Zweitens, wenn ich nicht Englisch sprechen würde, sondern eine andere Sprache, würde dieses Prinzip genauso gelten. | TED | الشيء الآخر هو لو لم أكن أتحدث بالإنجليزية، لو كنت أتحدث بأية لغة أخرى، كانت هذه الخريطة لتعمل أيضًا بأية لغة أخرى. |
Aber wäre ich auf dem Dach gewesen, hätte ich den Winkel der Scheibe einberechnet. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو لو كنتُ أنا على ذلك السطح |
Aber wenn ich eine Süchtige wäre, würde ich mir wegen solchen Räumen Drogen spritzen. | Open Subtitles | كل ما أعنيه هو لو كنت مدمنة فالغرف التي تشبه هذه هي السبب في أنني اتعاطى منذ البداية |
Meine Frage wäre nur, wenn es wirklich einen Mann mit diesen Fähigkeiten gibt, der jeden überall veranlassen kann, alles zu tun, was er will, | Open Subtitles | ولكن سؤالي هو: لو حقاً يوجد رجلاً بالقدرات التي وصفتها شخصاً يجعل أي أحد في أي مكان يفعل أياً ما يريده |