Die Frage, die uns interessiert hat, war, ob die Affen die gleichen Neigungen zeigen. | TED | السؤال الذي نحن مهتمين بإجابته هو ما إذا كانت القرود تظهر نفس التحيز. |
Es ging darum, ob ich in diesem Zustand fähig wäre zu lieben. | Open Subtitles | المهم هو ما إذا كنت أريد أن احبها في هذا الوضع |
Das einzige, was zählt, ist, ob ich es als einen Angriff wahrgenommen habe. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم هو ما إذا كنتُ أراه اعتداءً واحدًا أم لا |
Und diese Frage lautet, ob wir es uns in dieser modernen, globalisierten Welt wirklich leisten können, diese ganzen verschiedenen Sprachen zu haben. | TED | والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات. |
Und die Frage, der ich mit Ihnen nachgehen möchte, ist, ob Demokratie Wirtschaftswachstum fördert oder behindert. | TED | والتساؤل الذي أود أن أتباحث معكم بشأنه هو ما إذا أسهمت الديمقراطية أم لم تسهم في توسعهما الإقتصادي. |
Wir wollten wissen, ob die Leute die von uns gegebenen Informationen nehmen würden, um ihre Überzeugung zu ändern. | TED | ما أردنا معرفته هو ما إذا كان الناس سيأخذون في الاعتبار المعلومة التي أعطيناهم ليغيروا معتقداتهم. |
Die Frage ist, ob diese Spermien gegen die eines anderen Mannes konkurrieren oder lediglich untereinander. | TED | السؤال هو ما إذا كانت هذه الحيوانات المنوية تتنافس ضد حيوانات منوية لرجال آخرين أو فقط حيوانات منوية لذات الشخص فقط |
Die Frage ist, ob wir bereit sind ein persönliches Opfer zu bringen, um das zu ändern. | TED | السؤال هو ما إذا كنتم مستعدين لتقديم تضحيات شخصية لتغيير ذلك. |
Aber was ich nicht weiß ist, ober meine eifersüchtige, paranoide Art etwas ist, wo du drüber hinweg schauen kannst, oder ob es etwas ist, was du nicht kannst. | Open Subtitles | ولكن مالا أعرفه هو ما إذا كانت غيرتي, بجنون إستثنائي هو أمر لاتستطيع التعامل معه |
- Okay, die wichtige Frage ist, ob diese Informationen wahr sind. | Open Subtitles | أتعرف شيئا ؟ الشيئ الأهم في هذه المرحلة هو ما إذا كانت هذه المعلومات صحيحة |
Die wichtige Entscheidung, die du jetzt treffen musst, Tom, ist, ob du ein reicher oder ein armer Mann sein wirst. | Open Subtitles | القرار المهم أن تحتاج إلى أن تأخذ الآن، توم، هو ما إذا كنت غنيا أو تكون إرادة رجل فقير. |
Ich will nur wissen ob hier Verbrecher sind. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو ما إذا كان هناك أي قطاع الطرق هنا. |
Aber das einzige, was mich gerade beschäftigt, ist, ob ich es rechtzeitig aufs Dach schaffe, bevor mein Heli oben aufsetzt. | Open Subtitles | أن أقرب وصف لمشكلتي هو ما إذا كنت أو لا يمكنني بلوغ السطح قبل أن تهبط مروحيتي. |
Ich will nur wissen, ob es kalt oder warm ist. | Open Subtitles | كل ما أودُ معرفته هو ما إذا كنتُ على الطريق الصحيح أم لا. |
Ich ging mittwochabends in den Gottesdienst, voller Sehnsucht nach der Erleichterung, die mir die Kunst gab, schlich ich vier Stunden zu früh die Treppen hinunter in einen Teil der Welt, wo das einzige, was zählte, war, ob ich den richtigen Ton in dem Lied treffen konnte, das ich in der Woche übte. | TED | كنت أذهب لمناسبات الكنيسة التي تقام ليالي الأربعاء متعطشة للراحة التي تمنحني إياها الفنون، لذا كنت أذهب قبلها ببضع ساعات، وأنزل للطابق السفلي وإلى جزء من العالم حيث الشيء الوحيد المهم هو ما إذا كنت أعزف النغمة الموسيقية الصحيحة أم لا في الأغنية التي أتعلمها ذلك الأسبوع. |
Und dies war es, über was sie sich stritten: ob der zweite Harry Potter-Film so gut war wie der erste. Herr Milliken meinte nein. Dr. Robicsek widersprach. | TED | وماكانا يتناقشان حوله هو : ما إذا كان الجزء الثاني من فيلم هاري بوتر بجودة الجزء الاول أم لا السيد ميليكان كان يقول لا والدكتور روبيكسيك كان يخالفه |
Die Frage ist also, ob diese Theorie, dass die menschliche Selbstwahrnehmung erst 3 000 Jahre alt ist, quantitativ und objektiv untersucht werden kann. | TED | لذا فإن السؤال هو ما إذا كانت نظرية أن التأمل الذاتي الذي وجد في الإنسان فقط منذ حوالي 3000 سنة قابلة للفحص بطرق كمية وموضوعية. |
Die Frage ist, ob es realistisch ist, auf einen Erfolg zu hoffen, sofern die US-Regierung nicht zu sehr viel rigoroseren Mitteln greift als jenen, zu deren Einsatz sie derzeit bereit scheint. Angesichts der enormen Auswirkungen der Fettleibigkeit auf die Kosten im Gesundheitswesen, die Lebenserwartung und die Lebensqualität ist dies ein Thema, das unsere dringende Aufmerksamkeit verdient. | News-Commentary | والسؤال هو ما إذا كان من الواقعي أن نأمل في تحقيق النجاح ما لم تلجأ الحكومات إلى أدوات أكثر فظاظة من تلك التي يبدو في الوقت الحالي أنها على استعداد لاستخدامها. ونظراً للأثر الهائل الذي تخلفه البدانة على تكاليف الرعاية الصحية، ومتوسط العمر المتوقع، وجودة الحياة، فإن الأمر يستحق الاهتمام العاجل. |
Die große Frage ist, ob es wie geplant funktionieren und dauerhaft überleben wird. Es besteht ein deutliches Risiko, dass dies nicht der Fall sein wird. | News-Commentary | والسؤال الكبير الآن هو ما إذا كان البرنامج سوف يعمل على النحو المنشود ويتمكن من البقاء بشكل دائم. والواقع أن خطر عدم حدوث ذلك قائم بالفعل. |
Aufgrund des brutalen Verhaltens des sudanesischen Regimes in Khartum wurde die Entwicklung des Landes in Richtung Teilung sowohl unausweichlich als auch legitim. Die wichtigste Frage ist nun, ob diese Teilung als Vorbild und Präzedenzfall für andere Länder in Afrika gelten wird. | News-Commentary | إن السلوك الوحشي الذي انتهجه النظام السوداني في الخرطوم جعل من تطور البلاد نحو التقسيم أمراً مشروعاً ولا مفر منه. والسؤال الرئيسي الآن هو ما إذا كان التقسيم سوف يشكل نموذجاً وسابقة في أماكن أخرى من أفريقيا. |