"هي ليس" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    • nicht
        
    Er ist zwar besessen von seiner Arbeit, aber sie hat nichts. Open Subtitles لديه مشاكل لكنه مهووس بعمله, ولكن هي, ليس لديها شيء.
    Weil, wie sie sagen, sind die genau genommen nicht 100% legal. Open Subtitles لأنّها كما تقولين بالمعنى الدقيق للكلمة، هي ليس قانونيّة تماماً.
    sie ist einsam und hat auf der ganzen Welt keine Freunde. Open Subtitles انها وحيدة و هي ليس لديها اصدقاء في العالم
    Es muss nicht aus dem Körper, sondern aus dem Kopf raus. Open Subtitles المشكلة هي ليس الخروج من جسدك، بل الخروج من عقلك.
    Es geht nicht um die Fische, es geht nicht um Verschmutzung, es geht nicht um den Klimawandel. TED هي ليس عن السمك وليس عن التلوث وليس عن تغير المناخ
    - In vielerlei Hinsicht hat sie das nicht. Open Subtitles حسنا، بأكثر المقاييس، هي ليس لها، مولدر.
    Gott sei Dank hat sie keine Ahnung, wie der elektrische Dosenöffner geht. Open Subtitles إشكر الله هي ليس لها متعلّمة كيفية الإستعمال فتّاحة العلب الكهربائية الجديدة لحد الآن.
    Ob sie auch aufschreibt, wann sie aufs Klo geht? Da steht's: 15:30 Uhr. Open Subtitles أنا مندهش هي ليس لديها رحلات إلى الحمام وتحدد الانتظار هنا, الساعة 3:
    Vielleicht hast du einfach nur ein Auge auf sie geworfen. Open Subtitles ربما هي ليس مشتبه فيها ربما أنت تكن لها بعض المشاعر , صحيح؟
    sie hat kein Muttermal an den Genitalien, oder? Open Subtitles هي ليس لديها كتلة على أعضائها الخاصة أليس كذلك ؟ ؟
    sie hatte keine Angehörigen, außer diesen Idioten in Arizona. Open Subtitles هي ليس لديها اي اقرباء, ماعدا هولاء الاغبياء في اروزينا
    Mut bedeutet nicht, zu töten einen jungen Dummkopf, sondern zu sehen in die Augen einer Frau und ihr zu sagen, was man empfindet für sie. Open Subtitles الشجاعة الحقيقية هي ليس أن تقوم بقتل شاب في مبارزة أتحداك أن تنظر بعيني امرأة وتقول لها مشاعرك
    Das Ziel meines Talk hier ist es nicht, die Menschen in diesem Raum davon zu überzeugen, Ihre Xenophilie anzunehmen. TED الهدف من محادثتي هذه هي ليس إقناع الأشخاص في هذه القاعة أن تتقبلوا حب الغرباء الذي بدواخلكم.
    Der einzige Weg jemals gut zu sich selbst zu werden... hängt nicht davon ab, was man mit seinem Körper... sondern was man mit seinem Geist anstellt. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لأكون عظيماً بالنسبة لنفسي هي ليس ما أفعله لجسدي.. و لكن ما أفعله لعقلي.
    Aber was ich sagen wollte, Mädels - ihr wisst ja nicht, wie es ist, nur nach seiner Herkunft beurteilt zu werden. Open Subtitles بكل الأحوال ، الفكرة هي ليس لديكم فكرة عن معنى . أن يطلق عليك أحكام بطريقة ولادتك
    Damit muss sie sich doch nicht stressen. Open Subtitles لماذا عليها ان تكون قلقة حول شئ هي ليس عليها ان تقلق حوله اصلا ؟
    Weißt du, es sind nicht nur die Sünden unserer Väter, für die wir Söhne nicht verantwortlich sind. Open Subtitles تعرف، هي ليس فقط ذنوب أبانا أننا أبناء لسنا مسؤولين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more