"وأبدا" - Translation from Arabic to German

    • nie
        
    Du bist rücksichtslos, du hörst nie auf jemanden, nur auf dich selbst. Open Subtitles أنت عديم الرحمة وأبدا لا تستمع لأي أحد سوى لنفسك فقط
    Ihre Finger schwellen bis zu doppelt ihre Größe und nie wieder? Open Subtitles أصابعك حتى تنتفخ إلى مرتين حجمها وأبدا العودة؟
    Wir haben dir den Polizisten vom Hals geschafft, und ich hab mich nie lebendiger gefühlt. Open Subtitles أبعدنا ذلك الشرطي عنك وأبدا ما أحسست بأنني حي
    Bäclt die besten Kuchen und nimmt nie zu. Open Subtitles من الذى يصنع أفضل الكعك وأبدا لا يزداد وزنا
    Diese Erfahrung, dieser Ritt... im wahren Leben war es nie so perfekt. Open Subtitles هذه التجربة، وهذا الارتفاع... كان وأبدا حتى الكمال في الحياة الحقيقية.
    Rede nicht so viel mit mir, lüge mich nie an, und lass die Finger von meinem Puzzle. Open Subtitles لا تتحدث معي بذلك القدر الكثير ولا تكذب علي أبدا ولا تلمس لغزي إطلاقا وأبدا
    Lass den Weg der Sonne nie aus den Augen, und verlier deinen Schatten nicht. Open Subtitles - حزام لاريا اعني يبقي عينك دائما على الأثر الشمس، وأبدا لا يفقد ظلك.
    Und nie zuvor war ich so allein. Open Subtitles وأبدا لم أشعر بالوحده في كلّ نفخاتي
    Es gab nie ein "wir". Open Subtitles لا يوجد نحن هنا، وأبدا ما كانت نحن
    Es gab nie ein "wir". Open Subtitles لا يوجد نحن هنا، وأبدا ما كانت نحن
    Aber es ist nie so, wie man es sich vorstellt. Niemals. Open Subtitles وأبدا لا يحدث الذي نتخيّل، أبدا.
    Er fühlte sich nie, als.... als würde er dazugehören. Open Subtitles عنيدا وأبدا يشعر وكأنه... مثل انه ينتمي.
    Vermeide, dass sie eine Schlinge formen und kehre nie nach Capua zurück, solange ich atme. Open Subtitles تفادهم يشكّلون a أنشوطة، وأبدا لا يعود إلى Capua بينما أسحب نفسا.
    Ich werde dich von jetzt an nie wieder belästigen. Open Subtitles ...من الان وصاعدا وفي المستقبل، وأبدا وللأبد
    nie geht es um Sex. Wär doch interessant. Open Subtitles وأبدا, أبدا، نحن تكلمنا عن الجنس
    Saroos Mutter, Kamla, hatte immer gehofft, dass Saroo zurückkäme, und war nie weggezogen. Open Subtitles أم Saroo وKamla، لم يفقد الأمل... ... أن Saroo الوراء، وأبدا نقلها.
    Niemals. Jetzt nicht, damals nicht, nie! TED ليس الآن، وليس بعد مدة، وأبدا!
    Und sie werden nie verstehen, dass sie zwei Kinder großzieht, deren Definition von Schönheit mit dem Wort "Mama" beginnt, weil sie ihr Herz sehen, bevor sie ihre Haut sehen, weil sie immer schon erstaunlich gewesen ist. Er war ein abgebrochener Zweig, verpflanzt in einen anderen Stamm des Familienbaumes, TED لكنهم لن يستطيعوا أبدا أن يفهموا أنها تعيل طفلين تعريفهما للجمال يبدأ بكلمة "أمي," لأنهم يرون قلبها قبل أن يروا بشرتها، لأنها كانت دائما وأبدا رائعة. هو كان غصنا مكسورا طعم إلى شجرة عائلة أخرى،
    Wo sie nie ihre Bälle rauskriegen. Open Subtitles وأبدا لا يخرج رصاصهم
    Du weißt das und hast nie was gesagt? Open Subtitles كنت على علم وأبدا قال أي شيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more