"وأتساءل" - Translation from Arabic to German

    • und ich frage mich
        
    • frage ich mich
        
    • hab mich gefragt
        
    • und fragte mich
        
    Jetzt liegt mein Kanonier tot auf deinem Boden und ich frage mich, ob diese Dinge zusammenhängen. Open Subtitles الآن إختصاصي الأسلحة خاصتي ميت على أرضيتك وأتساءل عما إذا كان الأمرين ليسوا ذو صلة
    Ich arbeite nur an meinem Blut-Bericht vom heutigen Tatort, und ich frage mich, was du über diesen Verdächtigen Little Chino rausgefunden hast. Open Subtitles أعمل على تقرير الدم من مسرح الجريمة اليوم وأتساءل عمّا وجدتموه حول المشتبه
    und ich frage mich, wenn ich nichts täte, überhaupt nichts, ob ich dann glücklicher wäre. Open Subtitles وأتساءل إن لم أفعل شيئاً لم أفعل شيئاً على الإطلاق إن كنتُ لن أصبح أسعد
    Daher frage ich mich, warum wir es nicht einfach anpacken und versuchen, bessere Wege zu finden, um all diese Dinge zu tun. TED وأتساءل ما إذا ينبغي القيام بقفزة وتجربة اختراع طرق أفضل للقيام بكل هذه الأشياء.
    Ich hab mich gefragt, ob wir mal was unternehmen könnten... Open Subtitles وأتساءل أن كنت تمنانعين الخروج معي أحياناً
    Ich bin ein Bauernjunge. Ich wuchs mit Tieren auf und ich guckte in diese Augen und fragte mich, was sie wohl dächten. TED أنا فتى فلاح. كبرت بين الحيوانات، كنت أنظر إلى عينيها وأتساءل ما الذي يحدث بالداخل؟
    Ich bin dabei, meine Rede zur Annahme des Nobelpreises zu verfassen, für wenn ich das Penrose Theorem bewiesen habe, und ich frage mich, wie Meerjungfrauen Kinder bekommen. Open Subtitles انا اكتب خطابي قبولي جائزة نوبل عن حل معادلة بينروز وأتساءل كيف تنجب حورية البحر
    und ich frage mich, ob du mich siehst, wenn du sie ansiehst. Open Subtitles وأتساءل إن رأيتني، ونظرتِ إليها.
    Ich werde schneller, schneller als ich je war und ich frage mich, ob das so ist, weil mich etwas jagt. Open Subtitles وأتساءل لو أنه بسبب أن شيئاً ما يطاردني
    Ihre Absprache für ihn war toll. und ich frage mich, warum jemand, der sich so etwas ausdenken kann... so eine schwache Position ohne jede Unterstützung vertritt. Open Subtitles وأتساءل لمَ أحد يبرم صفقة كهذه
    Wir haben Momente, in denen ich mich dir wirklich nah fühle, besonders wenn du in mir bist, aber dann möchtest du nicht mit mir reden und ich frage mich, warum du mich wirklich von meinem Kind weggeholt hast. Open Subtitles تأتي لحظات أشعر فيها أنني قريبة منك للغاية، خاصة عندما تكون بداخلي، ولكن بعدها لا تريد أن تتحدث، وأتساءل عن سبب قدومك من أجلي وأخذي بعيدًا عن طفلي.
    Und ich weiß nicht genau, weshalb das so sein sollte, aber es ist 19:12 Uhr, und ich frage mich bloß... Open Subtitles ولا أعرف ماذا سيكون ذلك تماماً لكنها الـ7 و12 دقيقة وأتساءل فحسب إن...
    Mallory postulierte, dass es in Menschen etwas gibt, das auf die Herausforderung des Berges reagiert, und ich frage mich, ob es etwas mit der Herausforderung selbst zu tun hat; mit dem Streben, und insbesondere mit den grossen, unerledigten Herausforderungen, denen die Menschheit gegenübersteht. Für mich ist das der Fall. TED مالوري اقترح أن هناك شيء في الرجل يستجيب للتحدي في الجبل، وأتساءل إذا كان هناك شيء في التحدي نفسه وفي السعي، وبالتحديد في التحديات الكبيرة والغير منتهية والتي تواجه البشر والتي تنادينا، وفي تجربتي هذه هي القضية.
    Dem Bericht nach zu urteilen, hat Quinn den Fall fast alleine gelöst und ich frage mich, wie jemand, der sich eine Marke erhofft, ihn so etwas schreiben lässt. Open Subtitles وفقاً للتقرير، فإنّ (كوين) حلّ معظم القضيّة لوحده وأتساءل كيف تسمح له من ترغب بالحصول على شارتها بكتابة التقرير هكذا
    Butano saß mit Manson auf Terminal Island in der Zelle und ich frage mich, ob Papa Butano dem Junior den Zellengenossen vorgestellt hat. Open Subtitles وأتساءل ما إن كان (بوتانو) الأب قد عرف ابنه بزميله في الزنزانة؟ (مانسون)؟ أي شيء ممكن
    Ich sah diesen Jungen dieses Gesicht, und ich frage mich... Open Subtitles ثم رأيت ذاك الفتى ذاك الوجه وأتساءل...
    und ich frage mich wer. Open Subtitles وأتساءل من هو
    Jetzt frage ich mich, ob sie sie abgezogen haben in eine Blockhütte in den Wäldern und ob sie sie, nachdem die fertig waren, einem netten Seelenklempner vorgestellt haben. Open Subtitles وأتساءل الآن إن كانوا قد أخذوها إلى كوخ وسط الغابة بعد انتهائهم وعرّفوها إلى طبيب نفسيّ ودود
    Nun, Sie scheinen einen Groll auf mich zu hegen, und da wir uns doch kaum kennen, frage ich mich, ob mir etwas entgangen ist. Open Subtitles يبدو أنكِ تشعرين بالكثير من الغضب نحويّ بافتراض أننا بالكاد نعرف بعضنا وأتساءل هل يفوتني شيئًا ما.
    Ich hab mich gefragt, ob wir mal was unternehmen könnten... Open Subtitles وأتساءل أن كنت تمنانعيت الخروج معي أحياناً
    Ich verehrte früher meine Großmutter, eine brillante Frau, und fragte mich, wie es ihr ergangen wäre, hätte sie die gleichen Chancen wie die Männer gehabt, als sie aufwuchs. TED اعتدت على النظر إلى جدتي التي كانت امرأة ذكية، جد ذكية، وأتساءل كيف كان سيكون حالها لو أتيحت لها نفس فرص الرجال عندما كانت صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more