"وأريد منكم" - Translation from Arabic to German

    • und ich möchte
        
    Ich werde Ihnen jetzt eine Minute Zeit geben und ich möchte, dass Sie soviele Kreise, wie Sie können in Objekte irgendeiner Form umwandeln. TED وما سأفعله هو أنني سأقوم بإعطائكم دقيقة واحدة، وأريد منكم أن تحولوا أكبر عدد من الدوائر إلى أشياء ذات شكل معين.
    Das ist ein Bild bei Rene Magritte, und ich möchte Sie alle bitten innerlich -- also in Ihrem Kopf -- das Bild aufzuräumen. Es ist möglich, dass einige von Ihnen es so machen würden. TED هذه لوحة للفنان ريني ماجريت وأريد منكم جميعًا، بداخلكم، أي في أذهانكم، أن ترتبوها. يحتمل أن يجعلها بعضكم تبدو هكذا.
    Ich werde Ihnen jetzt einige Zeichenketten geben. und ich möchte, dass Sie mir diese vorlesen, wenn Sie das können. TED الآن اريد ان أعرض عليكم سلسلة أحرف وأريد منكم أن تحاولوا قرائتها إن إستطعتم
    Okay? und ich möchte, dass Sie auf diesen Punkt starren. Schauen Sie nirgendwo anders hin. TED وأريد منكم أن تحدقوا بها وان لا تنظروا إلى أي مكان آخر
    Ich werde Ihnen eine kleine mathematische Aufgabe stellen. und ich möchte, dass Sie die Antwort so schnell wie möglich herausschreien. TED لذلك ، سوف أعطيكم مشكلة حسابية بسيطة. وأريد منكم أن تعطوني الإجابة في أسرع وقت ممكن.
    und ich möchte, dass Sie es sich anschauen und die Wege sehen, die die Zelle produziert -- diese kleinen laufenden Maschinen, die Kinesine genannt werden -- die diese Unmengen tragen, die selbst eine Ameise in relativen Größenverhältnissen herausfordern würde. TED وأريد منكم إلقاء نظرة على هذا ومشاهدة الدروب التي تصنعها الخلية-- هذه الماكينات الصغيرة التي تمشي، تسمى كينسانس (kinesins)-- التي تأخذ هذه الأحمال الضخمة التي قد تساوي نملة في حجم نسبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more