Und ich kann Ihnen sagen, dies war ein sehr entscheidender Moment in meiner Karriere, als mir klar wurde, dass der große Mentor an junge Menschen und neue Ideen glaubte. | TED | وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة |
Dann würde ich einfach ganz ehrlich sagen müssen: "Okay, also mich fasziniert der Darm. | TED | وثم كان عليُ أن أقتصر بكل أمانة وأقول فقط، "حسنًا، أنا مغرمة بالقولون. |
Und ich würde sagen, dass diese Erkenntnis mehr als den bisherigen Daten entspricht, | TED | وأقول أن هذه المعلومات مطابقة للبيانات السابقة |
Es ist eine Ehre, hier zu sein. Und ich wünsche: Happy Birthday, Mr. President. | Open Subtitles | وأريد أن أقول لشرف لي أن أكون هنا , وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً |
Und ich sage: "Gott, ich wünschte wirklich, dass ich die Verbindung zwischen John Lockes Eigentumstheorie und den nachfolgenden Philosophen geknüpft hätte." | TED | وأقول انا : رباه لكم اتنمى لوأنني قمت بربط نظرية جون لوك التبعية بالفلاسفة التابعين له. |
Wenn ich etwas sagen darf... Mein Vater sagte über die Frauen: | Open Subtitles | وأقول بعد إذنكم، بموضوع النساء، كان يقول أبي، |
Ich war mit Del Griffith zusammen. Ich werd mit allem fertig. Wissen Sie, was die dann sagen? | Open Subtitles | وأقول ، لقد كنت مع ديل جريفيث يمكن أن تأخذ أي شيء |
Ich will nur drauf zurückschauen und sagen können: | Open Subtitles | ..جل ما أقوله هو ..أريد النظر للوراء وأقول |
Erfrischt es doch mein Herzensübel recht, dass ich's ihm in den Halse sagen kann: | Open Subtitles | سيشفي غليلي ، ويطفؤ نار قلبي أن أراه وأقول له وجهـا لوجـه |
Ich will zuvorkommen und sagen, Ihr seid nicht aufgelegt. | Open Subtitles | سوف أمنعهم من الدخول ، وأقول لهم أنك لست مستعـدا |
Ich habe Angst, einen Fehler zu machen, etwas Falsches zu sagen, einen falschen Schachzug zu machen. | Open Subtitles | حسنآ, أنا خائف أنى سأفعل غلطة وأقول الشىء الخاطىء أفعل شىء خاطى فى مكانآ ما و أنت لن تريد أن تأخذ هذه المخاطرة |
Ich würde sie jeden Tag küssen... und ihnen sagen, dass sie niemand sein müssen, denn ich wüsste, dass jemand zu sein, einen zu niemandem macht. | Open Subtitles | سوف أقبلهم كل يوم وأقول لهم لا يجب عليكم أن تكونوا أي شخص لأنني أعلم أن هذا لن يجعلك فعلا ما تريد |
Soll ich dir sagen, dass du unklug gehandelt hast? | Open Subtitles | هل تريدني أن أوجه أصبعي عليك وأقول أنك تصرفت بعجالة ؟ أنت فعلت , وأستطيع |
Immer artig grinsen, mich aus Gesprächen raushalten... und Sachen sagen wie "Verdammt!" "Scheiße!" und "Das ist abgefahren!" | Open Subtitles | أبتسم ثم ابقى بعيدا عن المحادثة وأقول أشياءا من قبيل اللعنة وهذا رائع |
Als der chinesische Beamte meine Familie ansprach, stand ich entschlossen auf und sagte ihm, dass sie taubstumm wären, Und ich ihre Aufsichtsperson sei. | TED | وحين إقترب الضابط الصيني من عائلتي إندفعت بسرعة، لأقف وأقول له بأنهم أشخاص صمّ وبكم وأنا مرافقتهم |
Das sage ich zu mir selbst. ich sage einfach danke und gehe zum nächsten. | TED | هذا ما أقوله في ذهني. وأقول فقط "شكرا لك،" وأذهب إلى الشخص التالي. |
Wenn du so weiter machst, ruf ich bei Kelly an und sag ihr, wo wir sind. | Open Subtitles | مهلا، استمررت على هذا المنوال، يمكن أن أسميه كيلي وأقول لها نحن هنا. المضي قدما. |
Ich hätte nicht vorgegeben, darüber bis zum Zahltag nachdenken zu wollen und sie dann ins Leere laufen zu lassen und zu provozieren. | Open Subtitles | ما كنت لأدعي أني أفكر بالأمر وأقول لهم أن يرجعوا يوم الدفع حيث أستطيع أن أرفضهم مباشرة وأخدعهم |
Ich schreibe und sage ihm, dass ich ihn hier haben möchte. | Open Subtitles | أنا سوف أكتب له ، وأقول أنني أريده هنا معي |
Du sagst mir, wenn ich ein arroganter Scheiß-Mistkerl bin, Und ich sag dir, wenn du mich nervst. | Open Subtitles | تقولين لي متى أكون حقيرا وأقول لك متى تكونين غير محتملة |
Erinnere dich an alles, was du gesehen hast, und erzähle es wieder in den Geschichten, wenn der Tag vorübergeht. | Open Subtitles | ♪ حفظ كل ما رأى وأقول مرة أخرى في القصص عندما يتم اليوم ♪ |